吾色真人
一、staff的用法
1、staff用以指“工作人员”的总称时,是集合名词,不用复数。作主语时,如强调整体,谓语动词用单数,如强调其成员个人,谓语动词用复数。
2、staff的名词意思是“全体职员”,转化为动词则表示“为某部门配备人员或担任某部门的工作人员”。
3、staff是及物动词,接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
4、staff表示“全体人员”,指得是一个整体,不是单个人。如一个公司是一个staff,两公司就是两个staffs。staff也有其他表示方式,只是尚未被所有人接纳。
5、staff的表达中可与介词on连用。
二、stuff的用法
1、stuff的基本意思是“塞入”“塞满”,指塞入填料或垫料(如稻草等)使其膨胀。也可表示“吃饱”,引申可表示“处理”。
2、stuff是及物动词,接名词、代词作宾语,可用于被动结构。
3、stuff的宾语可以是塞进的填料,也可以是塞满了的容器。
词汇解析
1、staff
英 [stɑːf];美 [stæf]
n. 职员;参谋;棒;支撑
adj. 职员的;行政工作的
vt. 供给人员;给…配备职员
vi. 雇用工作人员
n. (Staff)人名;(德、匈)施塔夫;(瑞典、英)斯塔夫
例:They are staffed by volunteers.
他们的员工都是志愿者。
例:But does she have the trust of the staff?
但是她是否获得了职员的信任呢?
2、stuff
英 [stʌf];美 [stʌf]
n. 东西;材料;填充物;素材资料
vt. 塞满;填塞;让吃饱
vi. 吃得过多
例:I could stuff myself with ten chocolate bars and half an hour later eat a big meal.
我可以给自己塞下10块巧克力,并在半小时后再大吃一顿。
例:Will you stuff the turkey and shove it in the oven for me?
你能帮我把填料塞进火鸡里,然后把它放进烤箱吗?
爱吃奶糖的鱼
stuff[英][stʌf][美][stʌf]n.材料,原料,资料;〈俚〉钱,现金;填充物;素材资料;vt.塞满;填塞;让吃饱;vi.吃得过多;第三人称单数:stuffs现在进行时:stuffing过去式:stuffed过去分词:stuffed例句1.Idon'tknowanythingaboutthisantiquestuff.我对于这种古玩物件一无所知。2.'Whatdoyouwanttoknow?'&'Aboutlifeandstuff.'“你想知道些什么?”&“关于生命之类的东西。”
姹紫嫣红NEI
1、词性不一样:
tuff是不可数名词,thing是可数名词,所以只有things,没有stuffs。
2、Stuff有特殊性,thing没有:
它还可以形容可数的东西,打个比方,你桌上堆满了东西——书,笔,电脑,杂志等等。这些东西都可数,但合在一起,它们叫stuff,而不是stuffs。
3、stuff含有口语化的词组,thing没有:
and stuff:在字典里居然找不到解释,可能是太口语化了。类似的用法还有and so on/everything/all that (jazz)/whatnot/things like that等等,表示“诸如此类”的意思。
扩展资料
一、thing的固定短语:
1、a … thing to do 一件…的事情。
2、things like … …之类的东西。
3、not the same thing as sth 和…不是一回事。
4、to be the latest thing 是最新时尚。
二、stuff的固定短语:
o stuff sth with sth 用某物塞满…
the right stuff for sth 正是···所需要的;···就是要这样。
bit of stuff 漂亮的小娘们;性感女人。
辛巴在深圳
用最简单的白话来说,stuff就是“东西”,和thing在意思上没什么区别。需要特别注意 的是——stuff是不可数名词,thing是可数名词,所以只有things,没有stuffs!(Stuff偶尔也可以当可数名词,但机会很少,可以忽略不计。)不可数名词形容不可数的东西天经地义。Stuff的特殊性在于,它还可以形容可数的东西。这听起来有点难以理解,但它就是这么用的。打个比方,你桌上堆满了东西——书,笔,电脑,杂志等等。这些东西都可数,但合在一起,它们叫stuff,而不是stuffs。给个例句:Dude, how can you do anything with all this stuff on your desk? (兄弟,你桌上这么多乱七八糟的东西,怎么做事啊?)stuff还有两个很常见的用法。第一,and stuff。在字典里居然找不到解释,可能是太口语化了。类似的用法还有and so on/everything/all that (jazz)/whatnot/things like that等等,表示“诸如此类”的意思。举例如下:When he started talking about DNA,genes, chromosomes and stuff,I felt like my head was gonna explode. (当他开始谈论DNA,基因,染色体一类的东西时,我觉得自己的脑袋就快裂了。)把句子里的stuff换成so on/everything/all that/whatnot/things like that,意思不变。这些用法都很普遍,不过感觉上美国人(尤其是年轻一族)最喜欢说的还是and stuff。
苏州小诸葛
这个问题我会,让我来告诉你stuff和material的区别,希望能帮助到你
读音与含义不同
stuff:英[stʌf] 美[stʌf] 玩意儿; (泛指)活儿,话,念头; 基本特征,特质,根本; 原料,材料; 物料,素材; 货色,财产; 家具;
material:英[məˈtɪəriəl] 美[məˈtɪriəl] 布料; 原料; (某一活动所需的)材料; 素材; 节目;
用法不同
一、stuff的基本意思是“塞入”“塞满”,指塞入填料或垫料(如稻草等)使其膨胀。也可表示“吃饱”,引申可表示“处理”。
例句1:I've got quite a lot of stuff to read.
翻译:我有许多东西要读。
例句2:We must as well buy our own stuff.
翻译:我们不妨自己去买原料。
例句3:Some parts nowadays are made of plastic or similar stuff.
翻译:现在有些零件是由塑料或类似的材料制造的。
二、material的基本意思是“材料,原料”,尤指“布料”,可用作可数名词,也可用作不可数名词。泛指“建筑材料,化肥原料,战略物资,原材料”时,用复数形式。
例句1:This coat is made of coarse material.
翻译:这件外套是用粗糙的衣料做的。
例句2:The colour in this silk material will not fade.
翻译:这种绸布料子不会褪色。
例句3:The workshop has shut down for lack of raw material.
翻译:由于缺乏原料,这个车间已停工了。
优质英语培训问答知识库