吃货的晚宴
以故事来激发学生对英语学习的兴趣是实践多元化教学模式的重要途径。我精心收集了关于三分钟英语故事演讲稿,供大家欣赏学习!
英语故事演讲稿(一):
Three Foxes
Once there were three foxes, they worked together。 They lived a happy life。 Little by little, the youngest fox became lazy, and often quarreled with the other foxes。 The eldest had to leave, and the second fox was driven off, too。 Looking at the warm house with a lot of good food in it, the youngest fox smiled。 The eldest fox opened a new hill again。 The second eldest fox dug a pool。 Two of them because rich soon。 The youngest fox ate up the food left by the other two foxes。 In the end it felt so cold and hungry that it could not stand up。
三只狐狸
从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一齐。最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。老大重新开了一块小山坡种地。老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。
英语故事演讲稿(二):
Look at the Sky from the Bottom of a Well
There is a frog。 He lives in a well and he never goes out of the well。 He thinks the sky is as big as the mouth of the well。
One day a crow es to the well。 He sees the frog and says, “Frog, let’s have a talk。” Then the frog asks, “Where are you from?” “I fly from the sky,” the crow says。 The frog feels surprised and says, “The sky is only as big as the mouth of the well。 How do you fly from the sky?”
The crow says, “The sky is very big。 You always stay in the well, so you don’t know the world is big。”
The frog says, “I don’t believe。” But the crow says, “You can e out and have a look by yourself。”
So the frog es out from the well。 He is very surprised。 How big the world is!
坐井观天
有一只青蛙住在井底,他从来没有去过井外面。他以为天空就和井口一样大。 一天, 一只乌鸦飞到井边,看见青蛙,就对它说:“青蛙,咱们聊聊吧。”青蛙就问他:“你从哪里来?”“我从天上来。青蛙惊讶了,就说:“天空就只有这井口这么大,你怎样会从天上飞来呢?”
乌鸦说:“天空很大。只但是你一向呆在井里,所有不明白世界很大。”青蛙说:“我不相信。”乌鸦说:“你能够出来,自我看看嘛。”
于是青蛙来到井外。他十分惊讶,原先世界这么大!
英语故事演讲稿(三):
小蝌蚪找妈妈 tadpole’s mummy
today i say the story is 。
spring es。(春天来了。)the tadpoles are missing their mummy。(小蝌蚪们想妈妈了。)they want to look for her。(他们要去找她。)
a duck is ing。(一只鸭子游过来了。)“mummy,mummy!”(“妈妈,妈妈!”)
the duck says:(鸭子说:)“sorry,i’m not your mummy。(对不起,我不是你们的妈妈。)your mummy has a white belly!(你们的妈妈有一个白肚皮!)”
the tadpoles say:(小蝌蚪说:)“thank you!good-bye!”(“多谢您!再见!”)
a fish is ing。(一条鱼游过来了。)“mummy,mummy!”(“妈妈,妈妈!”)
the fish says:(鱼说:)“sorry,i’m not your mummy。(对不起,我不是你们的妈妈。)your mummy has two big eyes。(你们的妈妈有两只大眼睛。)”
the tadpoles say:(小蝌蚪说:) “thanks!bye!”(“多谢您!再见!”)
a turtle ising。(一只乌龟游过来了。)“mummy,mummy!”(“妈妈,妈妈!”)
the turtle says:(乌龟说:)“sorry,i’m not your
mummy。(对不起,我不是你们的妈妈。)your mummy wears a green dress。(你们的妈妈穿着一件绿衣服。)”
the tadpoles say:(小蝌蚪说:)“thanks a lot!see you!”(多谢您!回头见!)
jest then,(正在这时,)the frog is ing。(青蛙游过来了。)
the tadpoles say:(小蝌蚪说:)“mummy,mummy!”(“妈妈,妈妈!”)
the frog says:(青蛙说:)“how are you,my babies!(你们好啊!我的宝贝!)i love you so much!(我是多么爱你们啊!)”
英语故事演讲稿(四):
A Woman Who Fell
It was rush hour and I was dashing to a train in New York City's Grand Central Terminal - As I neared the gate, a plump, middle-aged woman sprinted up from behind, lost her footing on the smooth marble floor and slid onto her back。 Her momentum carried her close to my shoes。 Before I could help her, however, she had scrambled up。 Gaining her posure, she winked at me and said, "Do you always have beautiful women failing at your feet?"
摔倒的女人
上下班高峰期,我匆匆奔向纽约豪华中心站去赶一趟火车。接近门口,一位肥胖的中年妇女从后面冲过来,没想到在平滑的大理石地面上失了脚,仰面滑倒了。她的惯性使她接近了我的脚。我正准备扶她,她却自我爬了起来。她镇定了一下,对我挤了一下眉,说道:“总是有漂亮女人拜倒在你脚下吗?”
英语故事演讲稿(五):
I've Just Bitten My Tongue
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother。
"Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"
"Cause I've just bitten my tongue! "
Notes:
1 poisonous adj。有毒的
2 Cause I've just bitten my tongue 因为我刚咬了自我的舌头。 句中 Cause 是 Because 的缩略形式。
我刚咬破自我的舌头
“我们有毒吗?”一个年幼的蛇问它的母亲。
“是的,亲爱的,”她回答说,“你问这个干什么?”
Too兔rich
演讲稿的内容要根据具体情境、具体场合来确定,要求情感真实,尊重观众。在现在社会,演讲稿使用的情况越来越多,相信写演讲稿是一个让许多人都头痛的问题,以下是我为大家整理的英语小故事演讲稿,仅供参考,大家一起来看看吧。
During the Southern and Northern Dynasties (420-589), there lived a beautiful, intelligent princess name Lechang in the State Chen. She and her husband Xu Deyan loved each other dearly. But before long their country was in danger of being invaded by the troops of the Sui Dynasty. Princess Lechang and Xu Deyan had a premonition that their county would be occupied by the invaders and they would have to leave the palace and go into exile. During the chaos they might lose touch with each other. They broke a bronze mirror, a symbol of the unity of husband and wife into two parts and each of them kept a half. They aGREed that each would take their half of the mirror to the fair during the Lantern Festival, which is on the 15th day of the first Lunar month, in the hope that would meet again. When they were united the two halves would join together. Soon their premonition came true. During the chaos of war, the princess lost touch with her husband was taken to a powerful minister Yang Su's house and was made his mistress.
At the Lantern Festival the next year, Xu Deyan took his half of the mirror to the fair. He hoped that he could meet his wife. It so happened that a servant was selling the other half of the bronze mirror. Xu Deyan recognized it immediately. He asked the servant about his wife. As he heard about her bitter experience, tears rolled down his cheeks. Xu Deyan wrote a poem on the half of the mirror kept by his wife: "You left me with your broken mirror Now the mirror is back but not you I can no longer see your reflection in the mirror Only the bright moon but not you" .
the servant brought back the inscribed half of the mirror to princess Lechang. For days, she could not help sobbing because she knew her husband was still alive and that he missed her but they could not meet forever.
the minister, Yang Su, found this out. He was also moved by their true love and realized it was impossible to get Lechang's love. So he sent for Xu Deyan and allowed the husband and wife to reunite.
From that story comes the idiom "A broken mirror joined together".
It is used to suggest the happy reunion of a separated couple.
几年前,我住在一个小镇的一幢建筑物中。对面有另一幢建筑物,离我住的地方只有几米远。那里住着一个我以前从未见过的女人。每天下午我都能见到她坐在窗户边,喝茶或者看书。
几个月后,我发现她的窗户太脏了,通过她家窗户看到的一切都很模糊。我不知道那个女人为什么不把窗户洗洗。
一个阳光灿烂的上午,我决定彻底清理一下我的公寓,包括清洗窗户。我一直忙到下午很迟才完成,然后,我坐在窗边小憩。多么令人惊讶啊!那个坐在窗户边的女人一下子变得清晰了!她的窗户是干净的!突然,我意识到我犯了一个错误。原来我一直在通过自家的脏窗户看她!
那对我来说是一个很重要的.教训。从那以后,无论我什么时候想要判断一个人,我首先问问自己,“我看他时,我心灵之窗是否肮脏?”然后,我努力洗净我内心世界的窗户,只有这样我才能看清外面的世界。
匆匆吃完早饭后,我大步流星地走进了演讲大厅。一位著名的教师正在对学生们讲话。他手举一张一百美元的钞票,对三百个学生说,“谁想要这张一百元的钞票?”学生们立即举手。接着他说,“我会把这张一百元的钞票给你们其中的一位,但首先我要做件事。”他将钞票捏成一团,问,“现在谁还想要?”所有的手又举了起来。然后他说,“那么,如果我这样做呢?”他将钞票扔在地上,并在上面踩了几脚。他捡起脏兮兮的钞票,问,“仍然有人要吗?”所有的手又举向了空中。
“朋友们,”他说,“今天你们学到了很有价值的一课。无论我对这一百元钞票做了什么,你们仍然要它,因为它并没有贬值,它仍然值一百美元。生活中,不止一次,我们会被扔,甚至被踩,这时我们会感到自己毫无价值。但是请你记住,无论什么发生在你身上,你永远不会失去你的价值。对于那些爱你的人来说,你一直是有价值的。你的价值并非来自你是做什么的或者你认识谁,而是来自你是谁。你是特别的、有价值的,永远不要忘记这一点!”
优质英语培训问答知识库