• 回答数

    5

  • 浏览数

    84

稥油菋精
首页 > 英语培训 > 惺惺作态的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

sunjia0521

已采纳

贱人就是矫情,是出自《甄嬛转》中的华妃。华妃生性刁钻、蛮横,心肠狠,手腕硬,相当于现在的女汉子。她很高傲、强大,看不起那些小家子气流眼泪的嫔妃们,称她们为贱人(还因为与皇帝争宠),骂他们矫情。现在来说,就要反过来,即“矫情的人都是贱人”。

惺惺作态的英文

177 评论(15)

小小兔121

1. 虚伪的 hypocritical2. 做作的 unnatural3. 不要虚伪。Don't be hypocritical.

150 评论(11)

月兮月兮

惺惺作态,汉语成语,拼音是xīng xīng zuò tài,形容虚伪不老实。出自蒲松龄《聊斋志异.侠女》。

出处:蒲松龄《聊斋志异.侠女》:少年曰:“亦烦寄告:假惺惺勿作态;不然,我将遍播扬。”

【近义词】:装腔作势、装模作样、弄虚作假。

【反义词】:本来面目、真心实意、开诚布公。

造句:

1、我鄙夷那些为了让人感念,在临终之际不忘惺惺作态一番的人。

2、假如这个真理论述呈现它自己在这个层次,作为生命实存的诉求,这并不是它惺惺作态,如同我们从佛洛伊德那里得知。这就是这个图形的第二阶段设法跟我们显示的。

3、学习在任何事情都得中庸,并且试着别惺惺作态。

4、对于那些坚持拍摄的和惺惺作态的人,头部中弹就是他们的命运了,没有相机。

5、有些演员在台上惺惺作态,真让人作呕。

6、他自己有妻有子,很可以撒开手的,却偏偏惺惺作态。

7、多亏了那些善于惺惺作态的政客们,英国不久电力就要告罄。英国该何去何从?

8、生命的欢愉不会是惺惺作态,也不是带了面具样虚伪。

204 评论(8)

damaodaomao

bitch is so bitch.(现在外面都这样说)采纳我的~

84 评论(10)

王家姑娘0122

我觉得这样翻译最好:Bitches always seem to be affected.affected 矫揉造作的,惺惺作态的。网上千篇一律都是Bitch is bitchy. 这听着像废话,跟原意差远了。还有人把它翻译成 Talyor is swift. 的,是用来黑泰勒的,很有喜感,哈哈。总之就采纳我的吧,我的翻译没准能火起来呢!然后就从你这出来的,多爽啊~请采纳,有问题追问,祝好!【来自英语牛人团】

310 评论(8)

相关问答