miracle11sno
英语中对于“酒后驾车”的固定表达方式,依据其饮酒程度有“DUI”,即drive under the influence(of alcohol),或者是 OUI(operating under the influence);以及“drunk driving”或DWI(driving while intoxicated)。第一种表示饮酒后驾车,第二种为醉酒后驾车。
一般在国外DUI出现的多些,见贴的图。
所以禁止酒后驾车可以翻译成DUI Prohibited显得更加地道些!
如果觉得有用的话,希望可以及时采纳!谢谢!欢迎追问!