• 回答数

    5

  • 浏览数

    223

推三轮去拉萨
首页 > 英语培训 > 韩国人取英文名

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

俺是陆军PLA

已采纳

译音罗马音比较多

韩国人取英文名

182 评论(11)

lclcjunjun

金洪俊,진 용준

281 评论(8)

iamjiaying

为了护照等方便识别。韩国政府专门制订了谚文(韩文)字母的拉丁转写规则。韩国名字保持姓在前、单独拼写。名在后,名字是两字的,中间用隔音符号。因为韩语具有双辅音。为避免西方人把Shin-Hye发成Shi Nhye的音.所以一般是要加隔音符号的。补充知识 香港人不用汉语拼音。但一般不会和韩国人姓名混淆。香港人名字是没有隔音符.而且习惯把姓氏写在后面。前面是英文名。例如John Lee ,但他的中文名一般不是李约翰。可能是李天赐等.Lee 即是李。台湾人的姓名采用老式汉语拼音(英国人发明的威妥玛Wade Thoms拼音)

200 评论(9)

jiyilianghq

英文名Kim Hyun Jin,中文的话叫什么比较合适?麻烦顺带写一下对应的韩文~kim=김=金Hyun=현=现(这个发音是xian你可以选一个喜欢的活着他名字本身的意识)Jin=진=眞(这个也同上)

151 评论(14)

张伟妮妮

1、韩国人给自己取英文名是殖民文化的体现2、所谓英文名的拼写方式是为了跟韩文的注音字母相吻合,韩文的注音字母与英文字母是对应的。如我国大陆地区在1950年代以后,汉语拼音被广泛推广,一般人使用拼音拼读汉字,但是在常用语言工具书中标注汉字读音,仍旧拼音和注音同时使用。目前在台湾地区,小学生在学会汉字书写之前,必须先进行十周左右的注音符号教学,以作为认识汉字字音的工具;当时的注音与拼音(部分)是这样的:ㄅ-b、ㄆ-p、 ㄇ-m、ㄈ-f 、ㄉ-d 、ㄊ-t 、ㄋ-n 、ㄌ l、ㄍ g 、ㄎ k 、ㄏ h 、ㄐ ji、ㄑ ci、ㄒ si ……等等。3、英文的名字只用与非正式场合,官方、正式场合只能签用汉字名。4、严格来讲,韩国人取名一般都是先确定使用的汉字,然后根据读音自然得出英文名,于其说是英文名,不如说是韩国拼音名。就像我们写的拼音。

218 评论(10)

相关问答