勇往直前邓好
劳技课。翻译是:manual and technological course。解释:manual 英[ˈmænjuəl] 美[ˈmænjuəl] adj. 用手的; 手制的,手工的; [法] 占有的; 体力的; n. 手册; 指南; [乐] 键盘; [军] 刀枪操练; [例句]They have no reservations about taking factory or manual jobs.他们对在工厂做工人或者干体力活都没有意见。technological 英[ˌteknə'lɒdʒɪkl] 美[ˌtɛknəˈlɑdʒɪkəl] adj. 技术上的; 工艺(学)的; 因技术革新而造成的; [例句]I think Israel tends to be at the leading edge of technological development.我认为以色列在技术发展领域往往处于最前沿。course 英[kɔ:s] 美[kɔ:rs] n. 课程; 航线; 行动方向; 一道菜; vt. 快速地流动; 奔流; 跑过; 追逐; vi. 沿…(方向)前进; 指引航线; 快跑; 迅速移动; [例句]Aircraft can avoid each other by going up and down, as well as by altering courseto left or right飞机可以通过上下升降和左右移动改变航线来避免相撞。
贝壳athena
应该是Family Studies我们这里family studies 也就学基本的家务事儿做饭做衣服学习营养之类的Labor class 意思就变成劳动课了?好奇怪的=3=
smile筱123
英文是:Labor skill course
重点词汇:Labor
英['leɪbə(r)]
释义:
n.劳动;工作;劳工;分娩
vi.劳动;努力;苦干
vt.详细分析;使厌烦
n.(Labor)人名;(德、塞、法)拉博尔;(英)拉博
[复数:labors;第三人称单数:labors;现在分词:laboring;过去式:labored;过去分词:labored]
短语:
Labor Day劳动节;劳工节;美国劳动节;劳动日
扩展资料:
词语使用变化:course
n.(名词)
1、course用于表示“课程,学程”时为可数名词,常指以一定的时间为期限开设的课程。表示“某学科的课程”,后面一般接介词in。course用于表示“进程,过程”时,为不可数名词,一般指事物自然的发展过程。course作“途径”“路线”解时,可表示行动的方针、途径,行事的方法,作此解时是可数名词。
2、course还可表示“一道菜”,为可数名词。
3、of course的意思是“当然”“自然”,可放在句首、句中,也可放在句尾,指预料必然发生而不费力的事,常用逗号和主句隔开。