小熊加旺旺
(social) reform and openning to the worldsocial transformationChinese characteristic
liyingyong
不用大写。英文:reform and opening up。
示例:
With the deepening of reform and opening-up, the economy of China has developed rapidly.
随着改革开放的深化,中国的经济有了迅猛的发展。
reform读法英 [rɪˈfɔːm] 美 [rɪˈfɔːrm]
v. 改革,革新;改邪归正,改造;(石油炼制)重整
n. 改革,改良
词语用法:
reform的基本意思是“改革;改造”,指为了根除不完善之处而做彻底改革。含有产生一种新的形式和新的特点的意味。引申可作“感化”“重塑”“改编”解。
reform可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。
reform的过去分词reformed可用作形容词,在句中作定语。
紫茎泽蓝2011
改革开放,如果指一般名词不必大写作revolutionary opening ,专指某次改革开放要加the 并大写 The revolutionary Opening 。
幸福人生168
1、改革开放官网英文翻译:EconomicReformandopenup。经济改革:EconomicReform;开放:openup。2、例句:(1)由于改革开放,中国的工业技术正向着越来越高的水平发展。Becauseofreformandopening,chinasindustrialtechnologyisadvancingtoeverhigherlevels.(2)随着改革开放的进程,我国的经济有了突飞猛进的发展。Withtheprocessofreformandopeningup,Chinaseconomywithrapiddevelopment.
优质英语培训问答知识库