• 回答数

    9

  • 浏览数

    315

瑶瑶然然
首页 > 英语培训 > 法条用英语怎么说

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Cherry6151123

已采纳

法律法规一词是法律翻译中的常见词汇,可译为“laws and regulations"。

Party A shall undertake that it has the payment capability to conduct electronic payment business account, and it shall strictly comply with applicable laws and regulations relating to payment and settlement business.

甲方应保证其办理电子支付业务账户的支付能力,并严格遵守支付结算业务的相关法律法规。

法条用英语怎么说

120 评论(11)

sheenashen

家庭团聚的申请被批准之后,家庭成员会根据较为宽松的程序获得签证, 只要满足国务委员会具体要求的项目和条件就行

120 评论(12)

小涛涛偶巴

legal;[法] juris;juristic

181 评论(11)

Aimy'ssmile

在一个家庭团聚的申请已被接受和认可,家庭成员应发出的签证根据放松程序受条款及条件的minnisters委员会的条例规定。望采纳,谢谢!

106 评论(10)

所謂尐寧

家庭团聚的申请得到受理和批准后,依照理事会的一项法案所做的明确规定,根据宽松程序的原则,将为提出申请的家庭成员签发入境签证。

330 评论(11)

美罗Tutu

Laws and regulations(法律法规)。

1、Laws :法律

2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。

3、and  regulations:以及规章制度。

双语例句:

1、Contract requirements,competitor analysis,benchmarking, and processes due to statutory or regulatory requirements.

合同要求;竞争对手的分析;水平对比;法律法规要求的过程。

2、The laws and regulations of China and the country where the transaction is effected or requested.

中国的法律法规以及实现或要求交易所在国的法律法规。

3、The employees must obey the laws and regulations of our country.

雇员必须遵守我国的法律法规。

4、These inputs shall include applicable statutory and regulatory requirements.

这些输入应包括适合的法律法规要求.

5、The organization shall determine statutory and regulatory requirements related to the product.

组织应确定与产品有关的法律法规要求.

117 评论(12)

丹枫在心

法律法规

Laws and regulations

1、Laws :法律

2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某系统或组织的规则、规定或原则等。

3、and  regulations:以及规章制度。

扩展资料:

法律专门术语

garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)。

imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有合同关系的另一方追究责任的过失)。

而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。

此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。

在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。

如:solicitor---初级律师(在英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师)。

summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票)。

complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。

参考资料来源:百度百科-法律英语

163 评论(15)

飛天彩绘

law 法律legislation 立法constitution 宪法amendment 修正案rights 权利obligation 义务court 法庭act 立案judge 法官trial 审判jury陪审团

226 评论(13)

阿达殿下

移民<例外> (as an exception)规则: 边界出入境管理机关(border control authorities)在必要的国家利益下 (national interest)或因不可拒绝的事件(战争,暴动,自然灾害等=by force mejeure)有权发出为期不超过2天的单次过境签证(single transit visas with a term of up to two days). 除非有国际条约规定(unless otherwise provided for in international treaties), 能获得15天的短期签证 (short-stay visas with a term of 15 days). 在此情况下,国家安全局的州级机构应立即被通知有关签证的发放. (The State Agency for National Security shall immediately be notified of the visas issued.)

87 评论(10)

相关问答