• 回答数

    3

  • 浏览数

    194

兔兔我要幸福
首页 > 英语培训 > 中国文化遗产英语

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

桑珠欢穆

已采纳

见附件大部分IU哇诶U温哥华发daDFWD·1SDF撒发生发噶哇嘎文革阿嘎个人你不是的复活卷付一个付运费哥哥还是客户破口划破天空和他人品盘考虑苏东坡客户平时考核审批结果啥都i模式

中国文化遗产英语

213 评论(13)

烂Pandade

The Great Wall of China-中国的长城The Great Wall of China The Great Wall of China is called the "Ten-thousand-Ii Great Wall" in Chinese.In fact, it's more than 6000 kilometres long. It winds its way from west to east, across deserts, over mountains, through valleys till at last it reaches the sea. It is one of the wonders of the world. The Great Wall has a history of over twenty centuries.The first part of it was built during the Spring and Autumn Period. During the Warring States Period, more walls were put up to defend the borders of the different kingdoms. It was during the Qin Dynasty that the kingdom of Qin united the different parts into one empire. To keep the enemy out of his empire, Emperor Qin Shi Huang had all the walls joined up.Thus, the Great Wall came into being. The Great Wall is wide enough at the top for five horses or ten men to walk side by side. Along the wall are watchtow-ers, where soldiers used to keep watch. Fires were lit on the the towers as a warning when the enemy came. It was very difficult to build such a wall in the ancient days without any modern machines. All the work was done by hand. Thousands of men died and were buried under the wall they built. The Great Wall was made not only of stone and earth, but of the flesh and blood of millions of men. Today the Great Wall has become a place of interest not only to the Chinese but to people from all over the world.Many of them have come to know the famous Chinese saying: "He who does not reach the Great Wall is not a true man."[参考译文]中国的长城 中国的长城汉语中常叫作“万里长城”。实际上它长6 ooo多公里。它从西到东,穿过沙漠,越过高山,跨过深谷,蜿蜒而行,最后直到海边。它是世界上的奇观之一。 长城有两千多年的历史。最早是在春秋时期开始修筑的。战国时期,各诸候国为了保卫自己的边境,分别修筑了更多的城墙。在秦朝时,秦国把各诸侯国统一起来,成为一个帝国。为了御敌于国门之外,秦始皇令人把所有的城墙连接起来。这样,长城就形成了。 长城上面很宽,足够五匹马或10个人并排而行。沿城墙有许多烽火台,过去常有士兵驻守。敌人来时,就点燃烽火,以通知其他士兵。 没有任何现代机器,要修筑这样一座长城是非常困难的。所有的工作都不得不用手来完成。成千上万的人死了,被埋在自己修建的城墙下面。长城不仅是用石头和土筑成的,而且也是用数以百万计的人的血肉筑成的。今天,长城不仅对中国人,而且对来自全世界各地的人们来说都是一处名胜。其中许多人都已知道这句中国名言:“不到长城非好汉”。

183 评论(11)

cynthia20056

Butterfly lovers legend, popular in Zhejiang, Jiangsu, Shandong, Henan folk literature, one of the national intangible cultural heritage.

The story of a pair of young men and women in the feudal system failed to combine hatred and the end of the marriage tragedy.

The legend of The Butterfly Lovers (the legend of Liang Shanbo and Zhu Yingtai) is a sad and touching love story, and the legend of meng Jiangnu, the legend of the Cowherd and the Weaver Maid, and the legend of the White snake is one of the four great folktales in ancient China.

Among them, the legend of Butterfly Lovers has the greatest influence, ranking first among all kinds of folklore in terms of literature, artistry and ideology. It is an influential oral inheritance art in China.

梁祝传说,流行于浙江、江苏、山东、河南的民间文学,国家级非物质文化遗产之一。

故事表现一对青年男女在封建制度下未能结合含恨而终的婚姻悲剧。

梁祝传说(梁山伯与祝英台传说)是一侧凄婉动人的爱情故事,与孟姜女传说、牛郎织女传说、白蛇传传说并称中国古代四大民间传说。

而其中又以梁祝传说影响最大,无论是其文学性、艺术性和思想性来说都居各类民间传说之首,是中国具有影响力的口头传承艺术。

传承价值

梁祝传说是中国四大民间传说之一,是中华文化的瑰宝。千百年来,它以提倡求知、崇尚爱情、歌颂生命生生不息的鲜明主题打动着人们的心灵,以曲折动人的情节、鲜明的人物性格、奇巧的故事结构而受到民众的喜爱。

183 评论(13)

相关问答