魔法袋的礼物
1. Gift money2. new year lucky money3. lucky money5. Money given to children as a lunar New Year gift for good luck

吸血鬼小呆
红包的英文Red envelopes。
例句:
1、市场研究公司TNS公司的一份报告发现在中国大陆人们过年平均支出一部分钱作为红包。
A report by TNS, a market research firm, found people on the Chinese mainland on average allocate as red envelopes money for the Chinese New Year.
2、在某方面讲,我更喜欢红包,我可以买任何我想要的东西。
In someways I prefer red envelopes and I could buy whatever I wanted.
3、红包是中国传统的新年礼物,象征着好运。
Red envelopes are a traditional Chinese New Year gift symbolizing good fortune.
4、有没有收到红包?
Did you get any red envelopes?
5、但是最常见的礼物还是红包。
But the commonest are some money wrapped in a piece of red envelopes.
杂草公主/yl
压岁钱用英文表达: Lucky money / gift money(将钱作为礼物送给孩子)
大家常说的红包的英语表达就是:red envelope或者是red packet。春节的英语表达大家一定很熟悉,是The Spring Festival。
造句:During the Spring Festival, people say "Happy New Year! " to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents.
在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。
轻松Get压岁钱英文短语:
1、Best wishes for the year to come! 恭贺新禧!
2、Good luck in the year ahead!吉星高照!
3、May good fortune come your way in the New Year.恭喜发财!
4、I wish you longevity and health.愿你健康长寿!
ly的天空
redevelop [riːdɪ'veləp] vt. 再发展;重建vi. 再发展He has also promised millions for a huge project to redevelop the town of Pitsunda, famous for its enormous old pine trees—beloved by the tsars, the Soviets, and the new Russian elites alike. 他同时承诺为重建匹斯达的大型项目提供500万美元的资助。 匹斯达以巨大而古老的松树而闻名,它们正是沙皇俄国人、苏联人以及如今俄罗斯的精英这类人所喜爱的。
优质英语培训问答知识库