qianmian1015
七夕节翻译为:Chinese Valentine's Day。
七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,发源于中国,是华人地区以及东亚各国的传统节日,该节日来自于牛郎与织女的传说,在农历七月初七庆祝(日本在明治维新后改为阳历7月7日)。
因为此日活动的主要参与者是少女,而节日活动的内容又是以乞巧为主,所以人们称这天为“乞巧节”或“少女节”、“女儿节”。2006年5月20日,七夕被中国国务院列入第一批国家非物质文化遗产名录。
七夕节的习俗:穿针乞巧、喜蛛应巧、投针验巧、种生求子、为牛庆生、晒书晒衣、供奉“磨喝乐”、拜织女、拜魁星、吃巧果等。
七夕节以牛郎织女的民间传说为载体,表达的是已婚男女之间不离不弃、白头偕老”的情感,恪守的是双方对爱的承诺。随着时间演变,七夕现已成为中国情人节。
皇冠家具厂
the seventh evening of the seventh moon这个是比较广泛的用法还有double seventh festival也用得比较多。。通常你可以直接讲中国的情人节Chinese Valentine's Day
我叫马三顺
七夕情人节用英文:Chinese Valentine's Day。
其它的表达方式:
Happy Night of Sevens:七夕节快乐。
Happy Festival to Plead for Skills:乞巧节快乐。
七夕情人节英文爱情名句:
1、“Whatever our souls are made of, his and mine are the same”。“不论我们的灵魂是什么做成的,他的和我的是一模一样的。”
2、”If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you”。“假如你的寿命是100年,那我希望自己活到100岁的前一天,因为那样我的生命中每天都有你。”
3、”But soft! What light through yonder window breaks? It is the east and Juliet is the sun“。“嘘!那边窗户里亮起的是什么光?哦,那是东方,朱丽叶就是太阳!”
4、“He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong”。 “他是我的南北,我的西东。是我作息的意义。是我的日夜,是我欢唱谈话的内容。我以为爱会永恒不朽……我错了。”
stella59444
七夕节国外的叫法有好几种,有按照西方情人节的叫法翻译的,也有按照具体的日期翻译的,甚至还有直接音译的。
具体主要有以下几种叫法:
1、Chinese Valentine's Day,
西方情人节叫做Valentine's Day,为公历2月14日,而七夕节被称为中国的情人节,所以翻译上也就按照西方情人节的名称来命名了。
2、Double Seventh Day或者the Seventh Day of the Seventh Lunar Month,
七夕的日期是每年的农历七月初七,两个七的组合或者是七月七日的翻译就是这个叫法的来源。
3、Magpie Festival
magpie有“喜鹊”的意思,而七夕节的传说当中,这一天牛郎织女是要在鹊桥上相会的。鹊桥是无数的喜鹊在银河上搭起来的桥,七夕节被叫做喜鹊节其实不怎么准确。
4、Qixi Festival
直接音译,七夕两个字的拼音代表,根本不需要翻译。这种直译的方式不太常见,但是偶尔也会有。
除了中国之外,日本、韩国都是过七夕节的。
日本七夕:Tanabata
这个词也是七夕的意思,但指的是日本的七夕节。
日本的七夕节起源于咱们中国的七夕,七夕是中国的情人节,可是在日本,却和情人节沾不上什么边。和日本新年一样,七夕可以许愿,把心愿写在纸条上,然后挂在树上。
韩国七夕:Chilseok
韩国也过七夕,英文是:Chilseok,英文解释是:A Korean traditional festival which falls on the seventh day of the seventh month of the Korean lunisolar calendar。
意思就是阴阳节,韩国七月初七的一个传统节日。
七夕节最常用的英语叫法还是Chinese Valentine's Day,也就是中国情人节。这个叫法更加让人容易理解,尤其是面对西方人的时候,他们一下子就能明白这个节日的意义了。
这个就像周总理把梁山伯与祝英台翻译成中国的罗密欧与朱丽叶一样,是个很好的译法。
呼啦啦呼嘞嘞
答:七夕节用英语可以这样说: Double Seventh Festival; Double Seventh Day; Chinese Valentine's Day; Qixi Festival.
例句:
1. The Double-Seventh Day is not a public holiday in China. 七夕节并不是中国的公休节假日。
2. Wish all the lovers a happy Chinese Valentine's Day! 祝天下有情人七夕节快乐!
3. Today is the Chinese valentine's day which is also called Qixi festival. 今天是中国的情人节,也叫七夕节。
4. It is said in folk legends that the Herd-boy and Weaving-girl get together every Chinese valentine's day. 民间传说每年七夕节是牛郎和织女聚会的日子。
5.The Double Seventh Festival, on the7th day of the7th lunar month, is a traditional festival full of romance and it is also called as Chinese Valentine's Day. 七夕节,即每年农历七月初七是一个充满浪漫爱情的传统节日,也被称作“中国的情人节”。
优质英语培训问答知识库