在路上8848
我是英语专业毕业 专业八级 还有BEC的中级 我的同学里有做翻译的 当时简历里写的就是专8毕业 其他的好像就没什么了 我个人认为英语是自学出来的 各种证书什么的不过是个门面 好比商店的卖相 顶多吸引下目光 真正的还是要你的实力 严复说过 翻译要做到 信达雅 说起来容易 不过需要很多的背后功夫 你的中文功底怎么样 书读的多么 文笔怎么样 都很关键 现在对商务和出国的翻译比较多 那你的相关专业术语就应该了解些 至于英文的底子 那是个慢功夫 自己要有恒心不然说什么都没用 翻译要有速度 争取1小时300字左右的速度吧 如果你想做一名出色的翻译,首先要有一个行业目标,学习该行业内的专业英语是关键; 例如:商务,制造业,汽车行业,IT行业,纺织服装,工程等等 不要只会一些平时的交流用语,专业才是关键 例如:我司曾经找过一位专业翻译把tank翻译成坦克,其实行业内是缸体的意思,这种不专业的翻译会造成非常大的笑话 希望你能找到自己喜欢的行业,再发挥你的英语优势
lovejing0326
翻译员
n. interpreter ; linguister
Translator
英文简历:英文简历常用词汇―描述职位和离职原因 ... telexoperator电传机操作员
一、短语
1、电脑翻译员 Computer Translator
2、语言翻译员 Lanuage Service
3、希腊翻译员案 The Greek Interpreter
二、双语例句
1、一个联合国翻译员的一天大多是在会议中度过的。
The majority of a UN Interpreter's day is spent in meetings.
2、翻译员的一天以阅读今天大会上将要讨论到的文档和材料开始。
A typical day for a UN Interpreter begins by reading over documents and materials that will bediscussed in the General Assembly meetings.
3、大部分诊所没有翻译员,所以医生会只问是、否题,并不彻底查看问题。
Most clinics don't have interpreters, so the doctors will just ask yes or no questions, and don't get to the bottom of things.
打字员
n. typist ; typer
打字员(Typist),主要从事文字输入文件的文职岗位。它出现于打字机盛行的年代,也消失于打字机没落的现代。现在可能还有专业打字的人才,他们被称为“电脑资料输入员”。