• 回答数

    6

  • 浏览数

    278

winnie222626
首页 > 英语培训 > 大学社团的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

信息全无

已采纳

community.association是协会的意思.

大学社团的英文

126 评论(14)

Cciiiiiiiiiiiiiiiiii

University community university 英[ˌju:nɪˈvɜ:səti] 美[ˌju:nɪˈvɜ:rsəti] n. 综合性大学; 大学人员; 大学校舍; [例句]Patrick is now at London University帕特里克现在就读于伦敦大学。[其他] 复数:universities

88 评论(8)

可可京99

college club

337 评论(14)

阳光靖好

leaguestudent groups 我上麻省理工网站,他们都这样表示。。。具体到什么社团,就用club了

252 评论(8)

嗨吃嗨胀

考虑到社团在本质属性上的区分和书面/口语方面不同的表达形式,具体可以表述成society、club、corporation、association、league、team等等。

club、team:非正式用语。

在词义的辨析上,这两个词都表示着成员因相同的兴趣和爱好而组织到一起进而进行一些与社交、体育相关的娱乐或者义务活动。这一词在国外比较常用于音体方面的俱乐部或者公益性质社团活动,像Swim Team(游泳队)、Guitar Club(吉他社)、Social Work Club(社工团)、Camus Greens(校园绿化俱乐部)等等。值得注意的是,国外的麻省理工网站内关于社团的释义是league student groups。

Society/association:正式用语。

相比较之下,这两个词的属性更加倾向于一种社会或者校内的组织,具体表现为一种会内成员兴趣和宗旨相投、比较正式的组织。这类组织强调聚集的动机和活动需要的一致性,Society所代表的会社活动积极性更高。比如说Accounting Society(会计协会)、Journalism Association (记者协会)、Birth Control Information Society(计划生育信息中心)等等。

从名称上来看,在国外(欧美)等大学中对于“社团”专业政治性和娱乐性两种属性都比较注重,国内在涉及到社团的普遍释义时相对更注重兴趣爱好。

148 评论(9)

vivian0415

我们用的是Haven一词,比如疯狂英语社团,就crazy haven

219 评论(10)

相关问答