今生无悔瓶
套 set部 piece 座 。。。捆 pack 箱 box不同情况下,即使是同一个中文的量词也可能翻译不同。当然,更多的情况是英语原句里根本没有量词,而是翻中文时加的。所以中文翻英文的时候完全也可以把量词省掉。 请你举出实例。不然翻不出来。很多情况下是这样:一只鞋子: one shoe一支笔: one pen一具尸体: one body...
尘封1205
[truss up;tie up;bind] 用绳索等捆;绑一个中年妇女被巧妙地捆绑起来了
捆绑,原意是指人被绳带等缠绕拴住。多用于人,一种是用于匪徒对被害人实施的一种限制自由的措施。将被害人的手臂向后折用绳带拴缚以抑制被害人的反抗同时也使被害人难以用逃跑等快方式逃脱。将被害人的行走部分如腿部,用绳困扎以防止被害人逃跑呼救。用布条、胶带、扎带等蒙住被害人口部防止其呼喊求救。 更多→ 捆绑
binding
杜嘉班纳Ricky
捆的英文是bundle,bunch,tie,bind,bundle up,pack,bale,sheaf。
下面列举出用bundle造的句子:
1、Then you take that bundle of fibers and you twist it a little bit, because by twisting it, you increase its breaking strength even more.然后你拿起那束纤维并稍微扭一下它,因为这样做可以进一步增加它的断裂强度。
2、The New Year's sun shone on the lifeless child; motionless she sat there with the matches in her lap, one bundle of them quite burnt out.新年的太阳升起来了,照在那冰冷的小孩身上;她一动也不动地坐在那里,手中还捏着火柴,其中一捆已经完全烧光了。
3、They gazed blankly at him, their sticks over their backs, and on each stick a bundle.他们茫然地看着他,他们的棍子在他们的背上,在每根棍子上都有一个包裹。
4、Their bundle of characteristics echoes the ceaseless curiosity and willingness to take risks noted by other experts.他们的一系列特征与其他专家指出的无休止的好奇心和冒险意愿相呼应。
5、The New Yorkers who spent a bundle on an outdoor hot tub now admit they rarely use it, "because we can't afford to heat it in winter".那些花一大笔钱买了一个户外加热浴缸的纽约人现在承认,他们很少使用它,“因为我们在冬天负担不起加热它的费用。”
优质英语培训问答知识库