• 回答数

    3

  • 浏览数

    209

治愈系小精灵
首页 > 英语培训 > 英文诗歌泰戈尔长

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

啃鲍鱼的螺丝

已采纳

泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。下面是我带来的泰戈尔经典 英语诗歌 ,欢迎阅读!泰戈尔经典英语诗歌篇一 The rain has held back for days and days, my God, in my arid heart. 在我干枯的心上,好多天没有受到 雨水 的滋润了,我的上帝。 The horizon is fiercely naked---not the thinnest cover of a soft cloud, not the vaguest hint of a distant cool shower. 天边是可怕的赤裸――没有一片轻云的遮盖,没有一丝远雨的凉意。 Send thy angry storm, dark with death, if it is thy wish, and with lashes of lightning startle the sky from end to end. 如果你愿意,请降下你的死黑的盛怒的风雨,以闪电震慑诸天罢。 But call back, my lord, call back this pervading silent heat, still and keen and cruel, burning the heart with dire despair. 但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉重尖锐而又残忍,用可怕的绝望焚灼人心。 Let the cloud of grace bend low from above like the tearful look of the mother on the day of the father's wrath. 让慈云低垂下降,像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼光。 泰戈尔经典英语诗歌篇二 When the heart is hard and parched up, come upon me with a shower of mercy. 在我的心坚硬焦躁的时候,请洒我以慈霖。 When grace is lost from life, come with a burst of song. 当生命失去恩宠的时候,请赐我以欢歌。 When tumultuous work raises its din on all sides shutting me out from beyond, come to me, my lord of silence, with thy peace and rest. 当烦杂的工作在四周喧闹,使我和外界隔绝的时候,我的宁静的主,请带着你的和平与安息来临。 When my beggarly heart sits crouched, shut up in a corner, break open the door, my king, and come with the ceremony of a king. 当我乞丐似的心,蹲闭在屋角的时候,我的国王,请你以王者的威仪破户而入。 When desire blinds the mind with delusion and dust, O thou holy one, thou wakeful, come with thy light and thy thunder. 当欲念以诱惑与尘埃来迷蒙我的心眼的时候,呵,圣者,你是清醒的,请你和你的雷电一同降临。 泰戈尔经典英语诗歌篇三 That I want thee, only thee---let my heart repeat without end. 我需要你,只需要你--让我的心不停地重述这句话。 All desires that distract me, day and night, are false and empty to the core. 日夜引诱我的种种欲念,都是透顶的诈伪与空虚。 As the night keeps hidden in its gloom the petition for light, even thus in the depth of my unconsciousness rings the cry---`I want thee, only thee'. 就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里,在我潜意识的深处也响出呼声--我需要你,只需要你。 As the storm still seeks its end in peace when it strikes against peace with all its might, 正如风暴用全力来冲击平静,却寻求终止于平静, even thus my rebellion strikes against thy love and still its cry is---`I want thee, only thee'. 我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是--我需要你,只需要你。 泰戈尔经典英语诗歌篇四 This is my prayer to thee, my lord---strike, strike at the root of penury in my heart. 这是我对你的祈求,我的主--请你铲除,铲除我心里贫乏的根源。 Give me the strength lightly to bear my joys and sorrows. 赐给我力量使我能轻闲地承受欢乐与忧伤。 Give me the strength to make my love fruitful in service. 赐给我力量使我的爱在服务中得到果实。 Give me the strength never to disown the poor or bend my knees before insolent might. 赐给我力量使我永抛弃穷人也永不向淫威屈膝。 Give me the strength to raise my mind high above daily trifles. 赐给我力量使我的心灵超越于日常琐事之上。 And give me the strength to surrender my strength to thy will with love. 再赐给我力量使我满怀爱意地把我的力量服从你意志的指挥。 泰戈尔经典英语诗歌篇五 Where the mind is without fear and the head is held high; 在那里,心是无畏的,头也抬得高昂; Where knowledge is free; 在那里,知识是自由的; Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls; 在那里,世界还没有被狭小的家国的墙隔成片段; Where words come out from the depth of truth; 在那里,话是从真理的深处说出; Where tireless striving stretches its arms towards perfection; 在那里,不懈的努力向着“完美”伸臂; Where the clear stream of reason has not lost its way into the dreary desert sand of deadhabit; 在那里,理智的清泉没有沉没在积习的荒漠之中; Where the mind is led forward by thee into ever-widening thought and action---Into thatheaven of freedom,my Father, let my country awake. 在那里,心灵是受你的指引,走向那不断放宽的思想与行为--进入那自由的天国,我的父呵,让我的国家觉醒起来罢。

英文诗歌泰戈尔长

84 评论(10)

哈鲁咕噜

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.而是我站在你面前It is when I sit near you你不知道我爱你 that you don’t understand I love you.世界上最远的距离 The most distant way in the world不是我站在你面前 is not that you’re not sure I love you.你不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul而是爱到痴迷 but I can’t speak it out却不能说我爱你世界上最远的距离 The most distant way in the world不是我不能说我爱你 is not that I can’t say I love you.而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart却只能深埋心底 I can’t change my love.世界上最远的距离The most distant way in the world不是我不能说我想你 is not that I’m loving you.而是彼此相爱 It is in our love却不能够在一起 we are keeping between the distance.世界上最远的距离 The most distant way inthe world不是彼此相爱 is not the distance across us.却不能够在一起 It is when we’re breaking through the way而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.却装作毫不在意世界上最远的距离 So the most distant way in the world不是树与树的距离 is not in two distant trees.而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches却无法在风中相依 can’t enjoy the co-existance.世界上最远的距离 So the most distant way in the world不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.而是相互了望的星星 It is in the blinking stars却没有交汇的轨迹 they can’t burn the light.世界上最远的距离 So the most distant way in the world不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.而是纵然轨迹交汇 It is after the light却在转瞬间无处寻觅 they can’t be seen from afar.世界上最远的距离 So the most distant way in the world不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.而是尚未相遇 It is the coincidence of us便注定无法相聚 is not supposed for the love.世界上最远的距离 So the most distant way in the world是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.一个在天 One is flying at the sky,一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea

152 评论(13)

tobyzhao520

90年代诗坛众声喧哗,诗歌的叙事性作为一种新的诗歌现象,正以一种新的姿态和独特方式加入诗坛多声部的合唱。下面是我带来的泰戈尔经典英文诗歌,欢迎阅读!泰戈尔经典英文诗歌篇一 情人之无限LoversInfiniteness IF yet I have not all thy love, 如果我还不曾得到你的全部的爱, Dear, I shall never have it all ; 这全部我将永远无法获取; I cannot breathe one other sigh, to move, 我不能吐出另一声动人的磋叹, Nor can intreat one other tear to fall ; 也不能让另外一滴眼泪滚落, And all my treasure, which should purchase thee, 叹息,眼泪,誓辞,一封封 情书 , Sighs, tears, and oaths, and letters I have spent ; 这些原应换取你的珍宝已是白费, Yet no more can be due to me, 而假如你的爱不肯全部付出, Than at the bargain made was meant. 只是按照交易定下的份额分配, If then thy gift of love were partial, 既分给我一些,又匀给别人一些, That some to me, some should to others fall, 你的这份爱的礼物碎损残缺, Dear, I shall never have thee all. 亲爱的,我永远无法全部获得。 Or if then thou gavest me all, 而你如果把全部的爱赐与了我, All was but all, which thou hadst then ; 那也不过是从前的全部爱, But if in thy heart since there be or shall 假如有别的男子向你的芳心潜入, New love created be by other men, 让你现在或将来产生新的爱, Which have their stocks entire, and can in tears, 他们的资本齐全,更能在眼泪,叹息 In sighs, in oaths, and letters, outbid me, 誓辞,和情书上满足你的虚荣, This new love may beget new fears, 那新的爱会导致新的惊悸, For this love was not vow'd by thee. 因为这种爱背离了你的初衷。 And yet it was, thy gift being general ; 既然如此,你的礼物对众人广施, The ground, thy heart, is mine ; what ever shall 你的芳心属我,无论这土地上生长什么, Grow there, dear, I should have it all. 我都应该拥有那全部。 Yet I would not have all yet. 但就此得到全部井非我之所愿, He that hath all can have no more ; 因为一经获取便不再会增添, And since my love doth every day admit 既然我的爱每天都有新的进展, New growth, thou shouldst have new rewards in store ; 你也得为此准备下新的酬谢, Thou canst not every day give me thy heart, 你不能每天都交给我一颗心, If thou canst give it, then thou never gavest it ; 倘若说能给出,便意味前此的不是。 Love's riddles are, that though thy heart depart, 爱情真是个谜团,尽管你的已出门, It stays at home, and thou with losing savest it ; 却依然在家,拣回也就是丢失; But we will have a way more liberal, 可是我们的办法却更为变通, Than changing hearts, to join them ; so we shall 无须换心,只要将两颗心儿合拢, Be one, and one another's all. 便能将对方的全部拥入怀中。 泰戈尔经典英文诗歌篇二 梦亡妻OnHisDeceasedWife ME THOUGHT I saw my late espousèd Saint 我仿佛看见了我那圣洁的亡妻, Brought to me like Alcestis from the grave, 好像从坟墓回来的阿尔雪斯蒂, Whom Joves great Son to her glad Husband gave, 由约夫的伟大儿子送还她丈夫, Rescu'd from death by force though pale and faint. 从死亡中被抢救出来,苍白而无力。 Mine as whom washt from spot of child-bed taint, 我的阿尔雪斯蒂已经洗净了产褥的污点, Purification in the old Law did save, 按照古法规净化,保持无瑕的白璧; And such, as yet once more I trust to have 因此,我也好像重新得到一度的光明, Full sight of her in Heaven without restraint, 毫无阻碍地、清楚地看见她在天堂里, Came vested all in white, pure as her mind: 全身雪白的衣裳,跟她的心地一样纯洁, Her face was vail'd, yet to my fancied sight, 她脸上罩着薄纱,但在我幻想的眼里, Love, sweetness, goodness, in her person shin'd 她身上清晰地放射出爱、善和娇媚, So clear, as in no face with more delight. 再也没有别的脸,比这叫人更加喜悦。 But O as to embrace me she enclin'd 可是,啊!当她正要俯身抱我的时候, I wak'd, she fled, and day brought back my night 我醒了,她逃走了,白昼又带回我的黑夜。 泰戈尔经典英文诗歌篇三 歌Song GO and catch a falling star, 用曼德拉草变回孩提原形, Get with child a mandrake root, 就像追逐一颗陨落的流星, Tell me where all past years are, 何处能找回逝去的光阴。 Or who cleft the devil's foot, 是谁拖长了恶魔的脚印, Teach me to hear mermaids singing, 教会我倾听人鱼的乐音, Or to keep off envy's stinging, 让我摆脱嫉妒的心, And find 然后感受, What wind 一阵微风, Serves to advance an honest mind. 拂起升华的灵。 If thou be'st born to strange sights, 如果你要看独特的风景 Things invisible to see, 勇于尝新 Ride ten thousand days and nights, 游历你一生的光阴 Till age snow white hairs on thee, 直到白发结上双鬓。 Thou, when thou return'st, wilt tell me, 当你回来,讲给我听 All strange wonders that befell thee, 一切事情你曾历经 And swear, 然后相信 No where 这个世界 Lives a woman true and fair. 没有真实美丽的女人心 If thou find'st one, let me know, 如果找到,讲给我听 Such a pilgrimage were sweet; 如此甜蜜一定不虚此行 Yet do not, I would not go, 但找不到,我也不愿远行 Though at next door we might meet, 尽管下一次邂逅我们相信 Though she were true, when you met her, 尽管她真实你也能看清 And last, till you write your letter, 直到,你写下这封信 Yet she 而她已经 Will be 铸成错误 False, ere I come, to two, or three. 在我来之前已有人光临 泰戈尔经典英文诗歌篇四 影子的一课 STAND still, and I will read to thee 请站一下,听我给你讲一课, A lecture, Love, in Love's philosophy. 亲爱的,讲讲爱的哲学。 These three hours that we have spent, 我们在此散步已经三个小时, Walking here, two shadows went 陪伴我们的是两个影子, Along with us, which we ourselves produced. 这影子本产自我们自己; But, now the sun is just above our head, 而现在太阳已恰好照着头顶, We do those shadows tread, 我们踩着自己的影, And to brave clearness all things are reduced. 一切东西都显得美丽、清晰。 So whilst our infant loves did grow, 我们的爱苗也这样成长, Disguises did, and shadows, flow 我们的遮盖掩饰也这样 From us and our cares ; but now 'tis not so. 渐渐消逝。但如今不再这样。 That love hath not attain'd the highest degree, 那种爱情还未升上最高点, Which is still diligent lest others see. 当它还在竭力躲避旁人的眼。 Except our loves at this noon stay, 除非我们的爱停在午时, We shall new shadows make the other way. 我们会在另一面造出新的影子。 As the first were made to blind 起初的影子用来骗旁人, Others, these which come behind 后来的影子用来骗我们—— Will work upon ourselves, and blind our eyes. 对付自己,蒙骗自己的双眼。 If our loves faint, and westerwardly decline, 假如我们的爱情渐渐削弱, To me thou, falsely, thine 就会我对你、你对我 And I to thee mine actions shall disguise. 把各自的行为遮遮掩掩。 The morning shadows wear away, 上午的影子浙渐耗完, But these grow longer all the day ; 下午的影子却不断发展. But O ! love's day is short, if love decay. 一旦爱情衰退.它的来日苦短! Love is a growing, or full constant light, 爱以饱满不移的光照临世界, And his short minute, after noon, is night. 但它正午若过,下一分钟就是夜。

291 评论(9)

相关问答