小猪乐乐88
《简爱》24名主要人物
(1) Jane Eyre: The protagonist and title character, orphaned as a baby.
简· 爱:女主角,孤儿
(2) Mr. Reed: Jane's maternal uncle.
里德先生: 简的舅舅
(3) Mrs. Sarah Reed: Jane's aunt by marriage, who resides at Gateshead.
莎拉 · 里德:简的舅母,住在盖茨赫德。
(4) John Reed: Mrs. Reed's son, and Jane's cousin.
约翰 · 里德:里德太太的儿子,简的表兄弟。
(5) Eliza Reed: Mrs. Reed's elder daughter, and Jane's cousin.
伊丽莎 · 里德:里德太太的长女,和简的表姐妹。
(6) Georgiana Reed: Mrs. Reed's younger daughter, and Jane's cousin.
乔治 · 亚娜里德 : 里德太太的小女儿,和简的表姐妹。
(7) Bessie Lee: The nursemaid at Gateshead.
贝茜 · 李 :保姆,住在盖茨赫德
(8) Robert Leaven: The coachman at Gateshead, who sometimes gives Jane a ride on Georgiana's bay pony.
罗伯特:生活在盖茨黑德的车夫,他有时会给简驾驶马车。
(9) Mr. Lloyd: A compassionate apothecary who recommends that Jane be sent to school.
劳埃德先生:一个富有同情心的药剂师,建议简被送到学校。
(10) Mr. Brocklehurst: The arrogant, hypocritical clergyman who serves as headmaster and treasurer of Lowood School.
布罗克赫斯特先生:傲慢的,虚伪的教士,担任洛伍德学校的校长和司库。
(11) Miss Maria Temple: The kind, attractive young superintendent of Lowood School.
玛丽亚小姐 :和蔼的、迷人的洛伍德学校年轻主管。
(12) Miss Scatcherd: A sour and vicious teacher at Lowood.
斯卡查德小姐:恶毒的洛伍德学校老师
(13) Helen Burns: An angelic fellow-student and best friend of Jane's at Lowood School.
海伦:天使般的同学,简在洛伍德学校最好的朋友。
(14) Edward Fairfax Rochester: The owner of Thornfield Manor, and Jane's lover and eventual husband.
爱德华 · 费尔法克斯 · 罗切斯特:桑菲尔德庄园的主人,简的情人和最终的丈夫。
(15) Bertha Mason: The violently insane secret wife of Edward Rochester.
伯莎梅森:爱德华罗切斯特的、暴力的、疯狂的、秘密的妻子。
(16) Adele Varens: A naive, vivacious and rather spoiled French child to whom Jane is governess at Thornfield.
阿黛勒 · 瓦朗 :一个天真活泼的法国的孩子,Jane在桑菲尔德教育她。
(17) Mrs. Alice Fairfax: An elderly widow and housekeeper of Thornfield Manor.
爱丽丝夫人:一个寡妇,费尔法克斯桑菲尔德庄园的管家
(18) Blanche Ingram: A beautiful but very shallow socialite.
布兰奇 · 英格拉姆:一个漂亮但很浅的社交名媛。
(19) Richard Mason: A strangely blank-eyed but handsome Englishman from the West Indies.
李察梅森:黑眼睛、英俊的英国人,来自西印度群岛。
(20) St. John Eyre Rivers: A clergyman who is Jane Eyre's cousin on her father's side.
圣 · 约翰 · 爱:牧师,简 · 爱的表兄
(21) Diana and Mary Rivers: St. John's sisters and Jane's cousins.
戴安娜和玛丽:圣 · 约翰的姐妹和简 · 爱的表姐妹。
(22) Grace Poole: Bertha Mason's keeper, a frumpish woman verging on middle age.
格丽丝普尔:伯莎梅森的管家,一个老古板的中年女人。
(23) Rosamond Oliver: The rather shallow and coquettish, but beautiful and good-natured daughter of Morton's richest man.
奥利弗:较浅和风骚,但美丽善良的首富莫尔顿的女儿。
(24) John Eyre: Jane's paternal uncle, who leaves her his vast fortune of 20,000 pounds.
约翰 · 爱 :简的叔叔,把他的20000英镑的巨额财富留给了简。
啾啾啾…
孩子喜欢在课本上乱涂乱画,这都是孩子的奇思幻想,可以说明这些孩子都非常有创造力。估计很多人在小的时候,读书时都会在课本上的话,我当时也喜欢在课本上乱画,把上面的人物进行改造,当时就觉得非常的好玩。以前的课本最怕被爸爸妈妈喜欢,因为一番被发现,课本上好多乱七八糟的涂鸦,真的非常的随性,想到什么就画什么,所以每次我们在检查课本的时候,尽量都把课本收起来。在课本上涂鸦的孩子,一般大脑都非常的灵活,还有一些有绘画天赋,有些孩子是用这样的方式进行思考创造。之前看过一些孩子乱涂乱画的作品,而觉得现在他们好有天赋,画的比我已经好太多了。而且画出来的都非常的搞笑,很多孩子会在上面配一些字让他们进行聊天。这些孩子怎么这么有才。还有一些孩子通过改造可以把这幅画画得非常好,可以看出这个孩子有非常好的绘画功底。 特别是英语书上,英语书上经常都有两个人在对话,这时候孩子就会通过自己的想象力去把他们改造成自己的想法。在课本上乱涂乱画是孩子的天性,他们想象力丰富,天马行空,弄不好就可以发掘出孩子的一下兴趣。很多家长抱怨给孩子另外准备了绘画本,他们就是不画,就是喜欢在课本上画。经常就是给书上的人物加些胡须,加些王冠,或者在画个人和这样一起对话。
不过有些孩子在课本上乱涂乱画的时候是在上课,很容易分散注意力,上课时不认真听讲。我觉得可以让孩子在课本上乱涂乱画,但是要让孩子不能够在上课的时候画,上课时要认真听讲,不能够分心。