柠檬朱古力
爱国歌曲 真有难度基本上在外国里头 意识形态和我们不相同歌颂祖国的么?国歌之类才有别的么?时评讽刺的比较多Give Peace A ChanceImagineWe Are the WorldHeal the EarthUnder the Southern SkiesUnder the Southern Skies 应该能满足你的要求上的几首 我都喜欢 还有推荐几首别的吧Viva La VidaAmerican Idiot
玩儿泥巴小姐
Singing the motherland Five-star red flag fluttering in the wind, What a resounding victory song! Singing our dear motherland, From now to prosperity! Singing our dear motherland, From now to prosperity! Across the mountains, across the plains, Crossed the Yellow River, Yangtze River Pentium; Beautiful broad land, Is our dear home. Hero of the people stood up! If the strong solidarity of our steel! Five-star red flag fluttering in the wind, What a resounding victory song! Singing our dear motherland, From now to prosperity! Singing our dear motherland, From now to prosperity! We are hard-working, we are courageous, Independence and freedom is our ideal; We beat the number of suffering, To get today's liberation! We love peace, we love home. Who dares to infringe upon our demise, he called! Five-star red flag fluttering in the wind, What a resounding victory song! Singing our dear motherland, From now to prosperity! Singing our dear motherland, From now to prosperity! Oriental sun is rising, The People's Republic is growing; Our leaders Mao Zedong, Guidelines for the way forward. Up our lives every day, Our future is dazzling! Five-star red flag fluttering in the wind, What a resounding victory song! Singing our dear motherland, From now to prosperity! Singing our dear motherland, From now to the prosperity of the rich - strong! 绝对正确。我英文老师帮我一句一句翻译的。
隐逸的军装梦
歌曲:东方红
歌手:东方红合唱队
填词:李有源
谱曲:李焕之
歌词
东方红,太阳升,中国出了个毛泽东
Dongfanghong, the sun rises, China has a Mao Zedong
他为人民谋幸福,呼儿嗨哟
He seeks happiness for the people
他是人民大救星,他为人民谋幸福
He is the great savior of the people. He works for the people's happiness
呼儿嗨哟,他是人民大救星
He is the great savior of the people
毛主席,爱人民,他是我们的带路人
Chairman Mao, love the people, he is our guide
为了建设新中国,呼儿嗨哟
In order to build a new China
领导我们向前进,为了建设新中国
Leading us to move forward in order to build a new China
呼儿嗨哟,领导我们向前进
Ho ho ho, lead us forward
共产党,像太阳,照到哪里哪里亮
The Communist Party, like the sun, shines everywhere
哪里有了共产党,呼儿嗨哟
Where has the Communist Party, shout the son to be high yo
哪里人民得解放,哪里有了共产党
Where the people have to be liberated, where there is the Communist Party
呼儿嗨哟,哪里人民得解放
Whoo, whoo, where should the people be liberated
东方红,太阳升,中国出了个毛泽东
Dongfanghong, the sun rises, China has a Mao Zedong
他为人民谋幸福,呼儿嗨哟
He seeks happiness for the people
他是人民大救星,他为人民谋幸福
He is the great savior of the people. He works for the people's happiness
呼儿嗨哟,他是人民大救星,大救星
He is the great savior of the people
扩展资料
《东方红》,该歌曲收录在专辑《激扬的革命歌曲》中,由中国唱片公司发行于1900-01-01,该张专辑包含了10首歌曲。
该歌曲其他版本
1、北京市少年宫合唱团演唱的《东方红》,该歌曲收录在专辑《全新录制 爱国歌曲大家唱100首 发烧童声》中,由讯通诒合公司发行于2019-01-01,该张专辑包含了10首歌曲。
2、刘紫玲演唱的《东方红》,该歌曲收录在专辑《唱东方(1)》中,由北京天牧瑞佳信息技术有限公司发行于2019-03-22,该张专辑包含了10首歌曲。
yangjiefox
Red is the east,rises the sun,China has brought forth a Mao Tse-tung,For the people‘s happiness he works, huh erh hei yoh ,He is the people’s great liberator。。。。。。这是1969年课本上的。
李老根记
《歌唱祖国》是由王莘作词、作曲的一首爱国歌曲。歌词如下:
Five star red flag flutters in the wind, how loud the victory song is。
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮。
Singing our dear motherland, from now on to be prosperous and strong.
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
Singing our dear motherland, from now on to be prosperous and strong.
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
Across the mountains, across the plains, across the surging Yellow River and the Yangtze River.
越过高山越过平原,跨过奔腾的黄河长江。
The vast and beautiful land is our dear hometown.
宽广美丽的土地,是我们亲爱的家乡。
Five star red flag flutters in the wind, how loud the victory song is
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮。
Singing our dear motherland, from now on to be prosperous and strong.
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
Singing our dear motherland, from now on to be prosperous and strong.
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
We are industrious, we are brave, independent and free is our ideal.
我们勤劳我们勇敢,独立自由是我们的理想。
How many sufferings have we overcome before we can be liberated today.
我们战胜了多少苦难,才得到今天的解放。
Five star red flag flutters in the wind, how loud the victory song is
五星红旗迎风飘扬,胜利歌声多么响亮。
Singing our dear motherland, from now on to be prosperous and strong.
歌唱我们亲爱的祖国,从今走向繁荣富强。
扩展资料
创作背景:
1950年9月15日,王莘从天津到北京去购买乐器。返程路过天安门时被金色晚霞笼罩的天安门广场吸引,抬头看,一面鲜红的国旗在霞光中高高飘扬,令人心潮澎湃,32岁的王莘灵感突现前面四句歌词脱口而出。
王莘登上返津的火车,思绪如飞,边唱边写边打拍子,歌词与曲谱几乎同时喷涌倾泻出来。回到家时,王莘与妻子王慧芬同声哼唱,王莘连夜一气呵成地写完第二、三段歌词。
京荣盛门业
歌唱祖国英文歌词如下:
Singing the motherland;
Five-star red flag fluttering in the wind,
What a resounding victory song!bai;
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
Across the mountains, across the plains,
Crossed the Yellow River, Yangtze River Pentium;
Beautiful broad land,
Is our dear home.
Hero of the people stood up!
If the strong solidarity of our steel!
Five-star red flag fluttering in the wind,
What a resounding victory song!
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
We are hard-working, we are courageous,
Independence and freedom is our ideal;
We beat the number of suffering,
To get today's liberation!
We love peace, we love home.
Who dares to infringe upon our demise, he called!
Five-star red flag fluttering in the wind,
What a resounding victory song!
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
Oriental sun is rising,
The People's Republic is growing;
Our leaders Mao Zedong,
Guidelines for the way forward.
Up our lives every day,
Our future is dazzling!
Five-star red flag fluttering in the wind,
What a resounding victory song!
Singing our dear motherland,
From now to prosperity!
Singing our dear motherland,
From now to the prosperity of the rich - strong!
白话翻译:
五星红旗迎风飘扬;胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国;从今走向繁荣富强;
歌唱我们亲爱的祖国;从今走向繁荣富强;
越过高山越过平原;跨过奔腾的黄河长江;
宽广美丽的土地;是我们亲爱的家乡;
英雄的人民站起来了;我们团结友爱坚强如钢;
五星红旗迎风飘扬;胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国;从今走向繁荣富强;
歌唱我们亲爱的祖国;从今走向繁荣富强;
我们勤劳 我们勇敢;独立自由是我们的理想;
我们战胜了多少苦难;才得到今天的解放;
我们爱和平;我们爱家乡;
扩展资料:
这首歌曲创作于20世纪50年代,歌曲是由主歌、辅歌、主歌再现组成。即:主歌四句、辅歌六句、主歌再现四句反复两句。其结构严谨,简洁明快,既通俗易懂,又朗朗上口,将人民共和国诞生的壮丽画卷犹如浓墨重彩勾画得淋漓尽致。
一曲《歌唱祖国》凝结了爱国之声、人民之心、民族之魂,立即传遍全中国,成为亿万中国人民久唱不衰、响遍神州的“金曲”和跨世纪的音乐经典之作。
优质英语培训问答知识库