夏可兒雲卿
英语evenly distributed heat翻译成中文是:“均匀分布的热量”。
重点词汇:distributed,distribute的过去分词和过去式
一、单词音标
二、单词释义
三、词形变化
四、短语搭配
五、词义辨析
spread,circulate,distribute,propagate这些动词均含“传播,散播”之意。
六、双语例句
Q吃吃吃买买买
1.intensify v. 使变得更强烈、剧烈,加剧
在意思上相当于“to become more intense or intensive”
2. strengthen v. 加强,巩固,增强
在意思上相当于“to become stronger”
3. enhance v. 提高,增加(价值,品质,吸引力等)
强调的是价值的内在的提高。
4. increase v. (指数量上的)增加
如:The number of people has been increased.
人数增加了。
5. reinforce v. 增援
一般用于军队或警察的行动 或者指 (以添加材料等) 加固。
这也是一首散文诗,最初发表在1852年哥本哈根出版的《丹麦大众历书》上。“植物与植物之间是有区别的,正如人与人之间有区别一样”。这里所说的“区别”是指“尊贵”和“微贱”之分。开满了花的苹果枝是“尊贵”的,遍地丛生的蒲公英是“微贱”的。虽然它们都有区别,但它们都是美的王国中的孩子。
“于是太阳光吻了这微贱的花,也吻了这开满了花的苹果枝——它的花瓣似乎泛出了一阵难为情的绯红。”——因为他曾经骄傲得不可一世,认为自己最为“尊贵”。这里充分表现出了安徒生的民主精神。
小囡1234
intensify,strengthen,inhance,increase, reinforce 这些动词均有“加强,增强”之意。
区别:
1、intensify
指深化或强化某事或某物,尤指其特别之处.。
例如:
intensify hatred 加深仇恨
Intensify supervision 加大监督力度
image intensify 图像增强
2、strengthen
加强;增值;增进;加固;增强,侧重身体和物方面的健康以及关系的巩固。
例如:
Strengthen 加强,巩固,增强
granule strengthen 颗粒强化
Strengthen communication 加强沟通,沟通的加强,加强交流
3、inhance
指在力量或数量等方面的“加强”或“增多”,更多的是用于在理想程度或吸引力方面增强其价值、魅力或声望,常可译为“使看起来更好”。
例如:
enhance the appearance of a house 使房屋更美丽
enhance beauty 使(人)显得更美
enhance the beauty of the scene 使这里的景致更美
4、increase
指数量上的增加
例如:
compound increase 复合增加率 ; 复合增长率
percentage increase 增长百分率 ; 百分增加 ; 增长的百分数 ; 百分率增加
population increase 人口增长 ; 人口增加 ; 应付人口增加 ; 种群增加
5、 reinforce
一般用于军队或警察的行动 或者指 (以添加材料等) 加固。
例如:
They had to reinforce the walls with exterior beams.
他们不得不用外部梁木来加固墙体。
小库2011
英 [ɪg'zæsəbeɪt; ek'sæs-] 美 [ɪɡ'zæsɚbet]vt. 使加剧;使恶化;激怒 To make something worse, especially a disease or problem(常指疾病或问题,尤其是社会政治问题)。这是一个拼写上很容易弄错的单词,可以通过ex-acer-bate的方式来帮助记忆。英语单词前缀ex-使用场景非常丰富,比如“前任”、“外向”、“不包含”、“来自...”和“完全的”。这个单词的ex-前缀含义可能是“完全的”。而中间的“acer”则有sharp的意思(宏基电脑就是用的这个英文品牌名)。 The doctor says: "I am sorry to let you know his heart problem is exacerbated ". 医生说:“很抱歉让你知道,他的心脏问题恶化了”。 National political cycle may exacerbate risks of an asset bubble. 国家的政治周期也可能加剧资产泡沫风险。 从第二个例句中,你可以看到这个单词在新闻中是如此常见。比如今天的这条: Trump's Immigration Measures Could Exacerbate Boston Court Backlog 特朗普的移民新规可能加剧波士顿法庭案件积压 如果你听BBC等英语广播,几乎每隔几分钟就会出现一次,而exacerbate的拼读有点复杂,如果不是彻底了解这个单词,每次都会在这里卡壳,或者听成accelerate。所以是时候记住这个单词了。 美国小说家诺曼·梅勒说: 艺术的终极目标是为了强化,甚至必要的话,激化民众的道德知觉。 每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。 Benefits of VIPs: 1)每天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年底汇编电子书。4)和任向晖不定时奖励的学习红包。 加入《那些永远记不住的单词》年度英语学习特别计划的VIP群请 点击此处 。