贪吃的pinko酱
The Old Man and the Old CatAn old man has a cat. The cat is very old, too. He runs very quickly. And his teeth are bad. One evening, the old cat sees a little mouse. He catches it, but he can’t eat it because his teeth are not strong enough. The mouse runs away.The old man is very angry. He beats his cat. He says: “You are a fool cat. I will punish you!” the cat is very sad. He thinks:“When I was young, I worked hard for you. Now you don’t like me because I’m too old to work. You should know you are old, too.”故事二 老人和老猫一个年迈的老人养一只猫。这只猫也非常老了。她跑得很快,但是牙齿很糟糕。一天王还是那个,这只老猫看见一只小老鼠。它抓住了小老鼠,但是它却吃不了它,因为它的牙齿不够锋利了。这只小老鼠逃跑了。老人很生气,他打了小猫,并且对它说:“你这只蠢猫!我要惩罚你!”猫非常伤心,它想:“在我还年轻的时候,我为你努力工作。现在你却因为我太老了不能工作而不喜欢我。你应该知道你也老了。”
蔡蔡菜哈哈
My First and My Last第一次与最后一次 When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks. 乔治35岁时买了架小型飞机,并开始学习驾驶。不久,他就能很娴熟地驾机做各种各样的特技飞行了。 George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark thought, "I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, so I'll go." 乔治有个朋友名叫马克。一天,乔治主动邀请马克乘他的飞机上天兜一圈。马克心想,“我乘大客机飞行过好几次,还从来没有乘过小飞机,我不妨试一试。” They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air. 升空后,乔治飞了有半个小时,在空中做了各种各样的飞行特技。 When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, "Well, George, thank you very much for those two trips in your plane." 后来他们着陆了。马克很高兴能够安全返回地面。他用颤抖的声音对他的朋友说:“乔治,非常感谢你让我乘小飞机做了两次飞行。” Gerogy was very surprised and said, "Two trips?" 乔治非常吃惊地问:“两次飞行?” "Yes, my first and my last," answered Mark. “是的,我的第一次和最后一次。”马克答道。 First Flight第一次坐飞机 Mr. Johnson had never been up in an aerophane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was very worried about accepting. Finally, however, his friend persuaded him that it was very safe, and Mr. Johnson boarded the plane. 约翰逊先生从前未乘过飞机,他读过许多关于飞行事故的报道。所以,有一天一位朋友邀请他乘自己的小飞机飞行时,约翰逊先生非常担心,不敢接受。不过,由于朋友不断保证说飞行是很安全的,约翰逊先生终于被说服了,登上了飞机。 His friend started the engine and began to taxi onto the runway of the airport. Mr. Johnson had heard that the most dangerous part of a flight were the take-off and the landing, so he was extremely frightened and closed his eyes. 他的朋友启动引擎开始在机场跑道上滑行。约翰逊先生听说飞行中最危险的是起飞与降落,所以他吓得紧闭双眼。 After a minute or two he opened them again, looked out of the window of the plane, and said to his friend, "Look at those people down there. They look as small as ants, don't they?" 过了一两分钟,他睁开双眼朝窗外望去,接着对朋友说道:“看下面那些人,他们看起来就象蚂蚁一样小,是不是?” "Those are ants," answered his friend. "We're still on the ground." “那些就是蚂蚁,”他的朋友答道,“我们还在地面上。” A Nail Or A Fly?钉子还是苍蝇? An old gentleman whose eyesight was failing came to stay in a hotel room with a bottle of wine in each hand. On the wall there was a fly which he took for a nail. So the moment he hung them on, the bottles fell broken and the wine spilt all over the floor. When a waitress discovered what had happened, she showed deep sympathy for him and decided to do him a favour. 一位视力正在衰退的老绅士住进了一家旅馆的客房。他双手各拿一瓶酒。在墙上有只苍蝇,他误以为是枚钉子。他把两只瓶子朝上一挂,瓶子掉下来摔碎了,酒洒了一地。一个女服务员发现发生的事情以后,对他深表同情,决定帮他个忙。 So the next morning when he was out taking a walk in the roof garden, she hammered a nail exactly where the fly had stayed. 于是,第二天早上他到楼顶花园散步时,她把一枚钉子钉在了苍蝇停过的地方。 Now the old man entered his room. The smell of the spilt wine reminded him of the accident. When he looked up at the wall, he found the fly was there again! He walked to it carefully adn slapped it with all his strength. On hearing a loud cry, the kind-hearted waitress rushed in. To her great surprise, the poor old man was there sitting on the floor, his teeth clenched and his right hand bleeding! 这里,老人回到了房里。倒洒的酒味让他想起了那件事。他抬头往墙上一看,苍蝇又停在了那儿!他轻手轻脚地走近,使尽全力拍了一掌。听到一声大叫,好心的女服务员冲进房来。让她大为吃惊的是,可怜的老头正坐在地板上,牙关紧咬,右手滴血不止。 I'll See to the Rest其余的事由我负责 A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage. 一位车上的列车员刚发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。 "Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!" “快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。” "Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back. “噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。 "You just shut that door, please," called the guard, "and I'll see to the rest." “请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。” New Discovery新发现 A hillbilly was visiting the big city for the first time. Entering an office building, he saw a pudgy older woman step into a small room. The doors closed, lights flashed, and after a while the door slid open and a beautiful young model stepped off the elevator. 一个乡下人第一次到大城市游逛。他走进一座大楼,看见一个岁数很大的矮胖女人迈进一个小房间。房间的门随后关上,有几个灯在闪亮。一会儿,门开了,电梯里走出一位年青漂亮的女模特。 Blinking in amazement, the hillbilly drawled, "I should have brought my wife!" 乡下人惊奇地眨着眼睛,慢吞吞地说:“我应该把我的老婆带来!”
bluebirdtang
Long long ago, there was a shepherd boy who grazed sheep on a hill everyday.One day the boy felt a little lonely and wanted to make fun of the farmers laboring at the foot of the hill. So he climbed up a big stone, and shouted:"wolves have come! wolves have come!"In a minute, the farmers came only to find there were no wolves at all. Seeing the farmers were taken in, the boy laughed and said, ‘I am just joking, Don't take it seriously.’ Then the farmers shook their head and left.A few days later, the farmers heard the boy shout again. So they ran up the hill and found that they were cheated again. Another day, several wolves really came. The boy was frightened and cried out: ‘ help! Wolves have come!” But this time, no one came.从前,有个放羊娃,每天都去山上放羊。一天,他觉得十分无聊,就想了个捉弄大家寻开心的主意。他向着山下正在种田的农夫们大声喊:“狼来了!狼来了!救命啊!”农夫们听到喊声急忙拿着锄头和镰刀往山上跑,他们边跑边喊:“不要怕,孩子,我们来帮你打恶狼!”农夫们气喘吁吁地赶到山上一看,连狼的影子也没有!放羊娃哈哈大笑:“真有意思,你们上当了!”农夫们生气地走了。第二天,放羊娃故伎重演,善良的农夫们又冲上来帮他打狼,可还是没有见到狼的影子。放羊娃笑得直不起腰:“哈哈!你们又上当了!哈哈!”大伙儿对放羊娃一而再再而三地说谎十分生气,从此再也不相信他的话了。过了几天,狼真的来了,一下子闯进了羊群。放羊娃害怕极了,拼命地向农夫们喊:“狼来了!狼来了!快救命呀!狼真的来了!”农夫们听到他的喊声,以为他又在说谎,大家都不理睬他,没有人去帮他,结果放羊娃的许多羊都被狼咬死了。
幸福的考拉721
英语小故事分享 乌鸦和天鹅-The Raven and the SwanA Raven saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.乌鸦非常羡慕天鹅洁白漂亮的羽毛。他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无瑕。于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。他天天洗刷自己的羽毛,不但一点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。New words:1.secure 安全的,可*的,放心的。2.plumage 鸟类羽毛,翅膀。3.splendid 壮丽的,辉煌的,极好的。4.neighborhood 附近,邻近。5.perish 毁灭,死亡,腐烂,枯萎。
爱上大碴粥
经典英文小故事 聪明机智的农夫 Once upon a time there was a clever, wily peasant, whose tricks could be much talked about. The best story, however, is how he once got the best of the devil and made a fool of him. One day the peasant had been working in his field, and just as it was getting dark he was getting ready to go home when in the middle of his field he saw a pile of burning coals. Filled with amazement he walked toward it, and sitting on the top of the glowing coals there was a little black devil. "You must be sitting on a treasure," said the peasant. "Yes indeed," replied the devil, "on a treasure that contains more gold and silver than you have ever seen in your life." "The treasure is in my field and belongs to me," said the peasant. "It is yours," answered the devil, "if for two years you will give me one half of everything your field produces. I have enough money, but I have a desire for the fruits of the earth." The peasant entered into the bargain, saying, "To prevent any dispute from arising about the division, everything above the ground shall belong to you, and everything beneath the ground to me." The devil was quite satisfied with that, but the cunning peasant had planted turnips. Now when harvest time came the devil appeared and wanted to take away his crop, but he found nothing except the yellow withered leaves, and the happy peasant dug up his turnips. "You got the best of me this time," said the devil, "but it won't happen again. Next time what grows above ground shall be yours, and what is under it shall be mine." "That is all right with me," answered the peasant. When planting time came the peasant did not plant turnips again, but wheat. The crop ripened, and the peasant went into the field and cut the full stalks off at ground level. When the devil came he found nothing but the stubble, and he angrily disappeared into a chasm in a cliff. "That's the way one has to deal with foxes," said the peasant, then carried away the treasure. 从前有位远见卓识、机智聪明的农夫,有关他足智多谋的故事至今人们仍广为传颂。其中最精彩的要首推他曾经怎样捉弄魔鬼的故事。 一天,农夫在田间劳动了一整天,天黑时正准备回家,忽然发现自己的田里有堆煤在燃烧,他惊讶万分,於是便走上前去看,发现竟有一个黑色的小魔鬼走在燃烧的煤堆上。“你是坐在财宝上吗?”农夫问。“正是财宝。”魔鬼答道,“而且比你一生见到的都要多呢!”“财宝在我田里就得归我。”农夫说道。“就归你吧!”魔鬼说,“只要你肯将两年内一半的收成给我就行了。钱,我有的是,但我更喜欢地上的果实。”农夫答应了这桩交易,并说:“为了避免在我们分配时出现纠纷,凡泥土上的东西归你,泥土下的归我。”魔鬼感到心满意足,但这位聪明的农夫却种上了萝卜. 现在收获的季节到了,魔鬼又来了,要求收回属於他的收成。但除了那些枯黄的败叶外,他一无所获;而农夫却在兴高采烈地挖着他的萝卜.“这次让你占了便宜,”魔鬼说,“下次可不能这样。地上的归你,地下的归我。”“悉听尊便。”农夫答道。播种的季节又到了,这次他可不播萝卜,而是种上了小麦。麦子熟了,他来到田间,把麦秆齐根割倒在地。魔鬼又来了,见到除了残茬外,他又一无所获,气得转身就走,顺着石缝钻了进去。“我就是这样骗倒魔鬼的。”农夫说完,赶紧拾起财宝回家去了。Always Thirsty "I had an operation," said a man to his friend, "and the doctor left a sponge in me." "That's terrible!" said the friend. "Got any pain?" "No, but I am always thirsty!" 总感到口渴 一个男人对他的朋友说:“我动了一次手术,手术后医生把一块海绵忘在我的身体里了。” “真是太糟糕了!”朋友说道:“你觉得疼吗?” “不疼,可是我总感到口渴。” A Useful Way Father: Jack, why do you drink so much water? Jack: I have just had an apple, Dad. Father: What's that got to do with it? Jack: I forgot to wash the apple. 一个有效的方法 爸爸:杰克,你干嘛喝这么多水呀? 杰克:我刚才吃了个苹果,爸爸。 爸爸:可是这跟喝水有什么关系呢? 杰克:我忘了洗苹果呀。 A Present Kate: Mom, do you know what I'm going to give you for your birthday? Mom: No, Honey, what? Kate: A nice teapot. Mom: But I've got a nice teapot. Kate: No, you haven't. I've just dropped it. 凯特的礼物 凯特:妈妈,你知道我要给你一件什么生日礼物吗? 妈妈:不知道,宝贝,是什么呀? 凯特:一把漂亮的茶壶。 妈妈:可是我已经有一把漂亮的茶壶了呀。 凯特:不,你没有了。我刚刚把它给摔了。 The Doctor Knows Better A man was hit by a cab in the street. He was brought to the hospital. His wife who was standing up by his bed, said to the doctor: "I think that he is very ill." "I am afraid that he is dead." said the doctor. Hearing this, the man moved his head and said: "I'm not dead. I'm still alive." "Be quiet, " said the wife. "the doctor knows better than you!" 医生懂得多 一个男人在街上被出租车撞倒送进了医院。他的妻子站在他的床前对医生说:“我想他伤得很厉害。” 医生说:“恐怕他已经死了。” 听到医生的话,这个男人转动着头说:“我没死,我还活着。” 妻子说:“安静,医生比你懂得多。” Waste or Save? Father: Oh, Jack, you have slept away the whole morning. Don't you know you are wasting time? Jack: Yes, Dad. But I've saved you a meal, haven' I? 浪费还是节约 父亲:噢,杰克,你又睡了一上午。难道你不知道你这是在浪费时间吗? 杰克:我知道,爸爸。可我还给您节省了一顿饭呢,是不是? Why Is He Howling Dentist: Please stop howling. I haven't even touched your tooth yet. Patient: I know, but you are standing on my foot! 他为什么喊 牙医:请你不要再喊了!我还没碰你的牙呢。 病人:我知道,可是你正踩着我的脚呀! Frog The science teacher lecturing his class in biology said, "Now I'll show you this frog in my pocket." He then reached into his pocket and pulled out a chicken sandwich. He looked puzzled for a second, thought deeply, and said, "That's funny. I distinctly remember eating my lunch." 青蛙 老师正在给学生上生物课:"现在,我将要给你们看我袋子里的这只青蛙。"接着,他把手伸进口袋,却拿出了一份鸡肉三文治。老师满脸困惑地看了一眼,沉思了一会儿,说道:"真奇怪。我明明记得我已经把午饭吃掉了。"希望帮到你啦~^_^
爱吃的呆猫
Talking clock 会说话的钟 While proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the den. "What is the big brass gong and hammer for?" one of his friends asked. "That is the talking clock," the man replied. "How's it work?" "Watch," the man said and proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer. Suddenly, someone screamed from the other side of the wall, "Knock it off, you idiot! It's two o'clock in the morning!" 一个学生带他朋友们参观他的新公寓,甚是得意。“那个大铜锣和锤子是干什么用的?”他的一个朋友问他。“那玩意儿厉害了,那是一个会说话的钟”,学生回答。“这钟怎么工作的”,他的朋友问。“看着,别眨眼了”,那学生走上前一把操起铜锣和锤子,拼命地敲了一下,声音震耳欲聋。突然,他们听到隔壁墙那边有人狂叫,“别敲了,你这白痴!现在是凌晨两点钟了!”