• 回答数

    9

  • 浏览数

    145

猫猫猫啊哩
首页 > 英语培训 > 手雷英文表示

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大哈哈a呦呦

已采纳

CS中的手雷的英文“Grenade”在CS中显示的是:“fire in the hole” 直译是“向洞内开火”,意译就是“小心和躲避(小心手雷)”的意思!! 表面意思是洞里着火了。这是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。

手雷英文表示

335 评论(15)

扭扭炒饭

手雷:fire in the hole烟雾弹:smoking grenade闪光弹:flash bang

354 评论(14)

yk小康哥

Flashbang这个是闪光弹也就是O3HE Grenade 这个是高爆手雷也就是O4Smoke Grenade这个是烟雾弹也就是O5

307 评论(8)

妞妞们要健康

1、丢手雷:Fire in the hole.[开火/手雷],丢烟雾:Smoking bomb.[烟雾弹],丢闪光:Falsh bomb.[闪光弹] 。

2、ZXC,手榴弹闪光弹烟雾弹都说出来吧几连杀。② Double Kill! (双连杀) ,③ Multi Kill! (多连杀) ④ Occur Kill !(突然杀) ⑤ Unbreakable !(牢不可破的)⑥ Unbelievable !(难以至信的) ⑦ You wanna a piece of...⑧ come get some。 keep it up and stay strong team! 坚持fire in the hole 小心手雷 ,flash bomb 也叫flash bar 闪光somke!烟雾 Follow me 跟我来。

90 评论(14)

嘻哈寶萊

CS中的手雷的英文“Grenade” 在CS中显示的是: “fire in the hole” 直译是“向洞内开火”,意译就是“小心和躲避(小心手雷)”的意思!! 表面意思是洞里着火了。这是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。

143 评论(13)

dp73242962

fireinthehole小心手雷都这么说headshot俗称的暴头游戏里会说

125 评论(15)

jessica-qn

hegren

110 评论(15)

踏雪1230

小心手雷用英语表达:Fire in the hole。

Fire in the hole直译:洞里着火了 。

Fire in the hole引申翻译是“小心和躲避(小心手雷)”的意思。

最开始的炮弹是通过用火把点燃塞满火药的洞从而引爆或发射的。因此,fire in the hole既是对拿着火把点火的人的命令,同时也是对周围人的预警。后来随着技术的发展,不再需要有人拿着火把点火,这个命令也被缩减为了fire,而fire in the hole则变为了在使用任何爆炸性武器时的警告语。   再后来,这句话被美国陆军和海军陆战队用来作为手榴弹扔到沙坑、狙击手掩蔽坑等地方时的警告语,但只是在手榴弹扔得比较近的时候需要喊fire in the hole。

扩展资料:

穿越火线游戏语音中英对照:

暴头是 SKULL SHOT

双连杀 DOUBLE KILL

三连杀 MULTI KILL

四连杀 OUAGE KILL

五连杀 UNBREAKBLE

六连杀 UNBELIEVABLE

七连杀 YOU WANNA A PIECE OF ME?

八连杀 COME GET SOME

雷炸死 YEAH!!!

刀砍死 HA~HA~HA~

102 评论(10)

城阳高升移门

whact out flash grenade或者Flash out(闪光弹)paping smoke或者smoke grenade out(烟雾弹)

304 评论(9)

相关问答