• 回答数

    4

  • 浏览数

    214

难忘那缕羁绊
首页 > 英语培训 > 英文律师

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

照相机1984

已采纳

英文:lawyer

读法:英 [ˈlɔ:jə(r)]   美 [ˈlɔjɚ]

释义:n.律师,法学家

词汇搭配:

1、act as lawyer for sb 给某人当律师

2、become a lawyer 成为律师

3、employ a lawyer 雇用律师

4、hire a lawyer 雇用律师,聘请律师

lawyer双语例句:

1、As a lawyer, I like you.

作为律师,我喜欢你。

2、Have you consulted your lawyer about this?

你就此事咨询过你的律师吗?

3、Be you lawyer?

你们是律师吗?

英文律师

360 评论(15)

酒酿圆子珺

英语里面律师的单词有哪些?英语里面律师的单词有:lawyer attorney barrister solicitor counselor advocate

314 评论(8)

大雪压青松丶

律师[法] attorney;[法] lawyer;barrister;solicitor更多释义>>[网络短语] 律师 Lawyer,Attorney,counsel律师事务所 law firm,law office,Baker & Mckenzie律师学院 Inns of Court

215 评论(9)

我是小鹿呀

英语中多种多样的律师称谓

“律师”这个词通常被直接翻译为“lawyer”,但实际在英语中关于律师的称谓可谓多种多样,哪一种翻译最为贴切,我在此就各词的内涵与区别做一简单介绍。

Lawyer

首先我们需要了解“律师”这个词在英语中的不同称谓。我们最常见的英文为lawyer。除了lawyer之外,英文中常用的具有“律师”含义的词还有attorney,solicitor,barrister, advocate,counsel, counsellor,bar等。这些词在西方不同的国家使用习惯和含义有所不同。我先来给你普及一下这些单词的意思:

attorney

n. 律师;代理人;检查官

solicitor

n. 律师;法务官;募捐者

barrister

n. 律师;(加拿大)出庭律师

counsel

n. 法律顾问;律师;忠告;

counsellor

n. 顾问;律师;法律顾问

advocate

n. 提倡者;支持者;律师

bar

n. 条,棒;酒吧;障碍;法庭

the Bar

1)、(法庭中的)围栏、

2)、律师职、律师界

纳尼!一脸懵逼!所有的词都有律师的意思,我该如何抉择?

不要着急,我马上为你送上详解:

Attorney,代理人、法律事务代理人、律师。这个词是指接受当事人委托,并有资格在法庭上代理当事人出庭参与诉讼的律师。比lawyer更正规、更书面,与委托人(client)相对应。这个词较广泛的应用于美国,还有更正式的可以称为attorney-at-law或者counselor at law。

在英国和香港有两类执业律师,称为Solicitor和Barrister。Solicitor为初级律师,事务律师,香港常称为沙律师,主要处理非诉讼业务和一些在初级法院出庭的诉讼业务,起草法律文件,出具法律意见,提供法律咨询等。一般只能在基层法院代理当事人出庭发表意见,但是,如果事务律师满足一定的执业条件和年限,经过考核也可以申请在高级法院出庭。

Barrister为出庭律师,香港也称为巴律师,大律师,港台影视剧中常称为“大状”,他们准许在高级法院出庭辩护或者代理。Barrister执业超过10年且表现优异,可申请成为资深大律师,以前也称为御用大律师(Queen'sCounsel)。出庭的时候Barrister需要戴假发,而Solicitor不戴假发。

出庭律师(Barrister)通常不能直接为当事人所聘请,如果需要,通常由当事人的事务律师(Solicitor)代表当事人聘请。出庭律师更注重口才和思辨能力,而事务律师更注重文书写作能力,两者的区别只是职业分工的不同,并不代表等级的不同。从事出庭律师,还是事务律师完全看个人的兴趣爱好和执业方向。

在英国、香港、澳大利亚的一些州、爱尔兰和南非,事务律师和大律师的界限是泾渭分明的,律师只能取得一种执业身份,事务律师或者出庭律师。但是在加拿大、新西兰、新加坡和大多数澳大利亚的州,两种执业身份融合了,现在允许律师同时拥有两种执业律师身份。有一些法学院的毕业生,毕业后先取得一种执业许可,执业一段时间后,可再取得另一种执业许可。

虽然上述英联邦国家有Solicitor和Barrister的分类,但是,在美国并没有这样的分类。美国律师一般称为attorney-at-law或者attorney。

Counsel,Counsellor这两个词基本上意思一致,都主要指提供法律意见,法律咨询的法律顾问。counselor经常与counsel或counselor at law互用。

Counselor-at-law又拼为counselor at law用法同counselor和counselor at law。当然,在某些国家,counsel也可以同Lawyer作为法律职业的总称互换使用。

值得一提的是,counsel 与 advisor 指代的.对象比较具体,虽然也可指出庭律师,但一般来讲,主要指为公司提供顾问或咨询性质服务的律师。比如house/in-house counsel 企业法律顾问,为企业的正式雇员。

Advocate在英语中既是动词也是名词。作为动词的意思是:提倡;鼓吹;拥护;为…辩护;作为名词的意思是:提倡者;(辩护)律师;支持者。该词中的律师是指学习法律、依法获准执业、为当事人提供法律意见,并有资格出庭参加案件公开审理的律师,即辩护律师(在英美不常用);又指法国、英格兰等地律师、法律顾问。Advocate是法国律师统称。

Bar是律师职业的全称概念。bar一词本身没有律师的意思,只有加定冠词并大写时才有围栏、律师界的意思。 如,be called to the Bar–取得律师资格、做律师;read for the Bar进法律系,学习法律...

263 评论(13)

相关问答