• 回答数

    5

  • 浏览数

    131

亲爱的猪小呢
首页 > 英语培训 > 暗示的英文形容词

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

鼹鼠大小姐

已采纳

suggest 是动词,基本含义是1、建议,如 suggest things for children to do; suggest that we take a walk.建议孩子们做一些事;提议去散步提出, 使想起, 暗示2、使人想到。如:a cloud that suggests a mushroom; a ringlike symbol suggesting unity.一朵让人想到蘑菇的云;让人想到团结的环状标记3、暗示。如:a silence that suggested disapproval.沉默暗示着反对。4、要求。如:Such a crime suggests apt punishment.这样一桩犯罪要求给予适当的惩罚proposal则为名词,相应的动词应该是propose,其含义是:1、建议。该如suggest第一义相同。如propose a change in the law.提议修改法律2、推荐, 提(名)。如:be proposed as a candidate for被推荐为 ...候选人3、企图,意图,打算,计划。如:proposed to buy and run a farm.打算购买并经营一个农场4、求(婚)。如:propose marriage to a girl向一个姑娘求婚5、提议举杯祝饮:提出为…干杯advice也是名词,相应的动词应该是advise,其基本含义是:1、建议。该含义与前两词第一义相同。2、劝告、忠告。3、通告,通告。这三词作建议讲时,区别主要如下:advise 指不正式地通过详细查问情况而“劝告”或“提意见”让人做某事,而所做的多为未来事,往往带有深思熟虑的意味,但听起来似乎显得较勉强或较谦逊。例如:May I advise you not to lend him large sums of money?我劝告你不要将大笔钱借给他。Please advise me when the goods are dispatched.发货时请通知我。suggest是指单一性的并带有试验性地“建议”或“提出”意见、计划、理论、办法等。提出者通常并不坚持自己所提的内容。也可指故意或偶然地向别人“暗示”或“启发”某事。例如:It was suggested that such devices should be designed and produced without delay.曾经有人建议立即设计和生产这种装置。Does that name suggest anything to you? 那个名字使你联想到什么没有?propose的意思是“提议”、“求婚”。例如:He porposed that we (should) go there. 他建议我们去那里。He proposed to the girl. 他向这女孩求婚了。三个词都表示“建议”,区别如下:1.advice是针对某一行动提出的;suggestion针对某一问题,尤其是为解决困难或改进工作提出的;proposal是供他人考虑或采纳提出的。eg:You'd better have legal advice before acting.诉讼之前你最好求教律师。We welcome any suggestion that helps to improve our work.任何有助于改进工作的建议我们都欢迎。His proposal was approved by the committee.他的提议被委员会批准了。2.由于advice一般是来自有识之士或经验之谈,所以多是有价值的;而suggestion和proposal则不一定正确、有价值。3.suggestion和proposal可以用作可数名词eg: a suggestion/proposal 一条意见advice却不可数,要说a piece of advice4.suggestion的语气比advice更委婉,而proposal则是正式用语。

暗示的英文形容词

267 评论(10)

亲爱的小慧慧

第一、转换句子法。顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。2、在词性上面,用介词、形容词、副词、名词等来替换原来的动词,用动词、形容词、代词来替代名词,或者用短语、副词来替代形容词。3、在句子成分的方面,用表语、定语、状语、宾语来替换主语,用表语、主语、定语转换谓语,或者用主语、状语转换定语。4、在句型上面,可以把简单句和复杂句互换,复合句痛并列句互换,或将定语从句转化为状语从句。第二、省略翻译法这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第三、合并法合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。第四、拆分法当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。第五、插入法就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。

269 评论(15)

魅影幽兰

暗示指不明说,而用含蓄的话或动作使人领会。如:他用眼睛暗示我,叫我别往下说了。那么你知道暗示的英文怎么说吗?下面来学习一下吧。

暗示英文说法1:

hint

暗示英文说法2:

indicate

暗示的英文例句:

充斥着淫猥暗示的下流电视节目

Saucy TV shows, crammed full of naughty innuendo

里弗斯先生暗示他可能会辞职。

Mr Rivers has indicated that he may resign.

她的口气暗示她的耐心是有限的。

Her tone implied that her patience was limited.

你是不是在暗示我什么?

B: Aren't you giving me a hint?

他已经暗示,将要发布新款的平板电脑。

He has already hinted at a coming tablet release.

她已经(向我)暗示说我得到了这个奖。

She has already hinted (to me) that I've won the prize.

她神秘地暗示著事非寻常。

She hinted darkly at strange events.

我以为他们是永远也不会走的--有些人根本就不明白别人的暗示。

I thought they'd never go some people just can't take a hint!

噢,我不能不给她一个暗示。

Well, can't just not give her a hint.

我无意暗示你错了。

I don't wish to imply that you are wrong.

我一直不停地暗示他,但他还是不懂。

I kept dropping hints but he still didn't twig.

这句话到底是是她暗示了还是没有暗示??

She was far too polite to allude to the stain on his jacket.

这些消费者洞察暗示了这个品牌的哪些方面?

What do these insights suggest or signal about the brand?

对于任何暗示该法律需要修改的观点我们都拒绝接受。

We reject any suggestion that the law needs amending.

他指责摩尔夫人做下流的性暗示。

He accused Mrs Moore of making an indecent suggestion.

她将暗示能源政策会有重大变化。

She will be signalling massive changes in energy policy.

一直有人暗示这些是黑帮之间的杀戮。

It's been suggested they were gangland killings.

那篇文章不甚乐观,暗示将无改进。

The article struck a pessimistic note; it suggested there would be no improvement.

华盛顿的谣言工厂暗示总统是在承诺作出种种让步后才获得微弱多数票的。

The Washington rumour mill suggests that the president secured his narrow majority only by promising all sorts of concessions.

如果这些文件在运行时增长过快将影响性能,并且暗示着可能存在某些问题。

If these files are growing significantly during runtime, this will impact performance and is likely to indicate an underlying problem.

247 评论(13)

福嘟嘟的脸

你好,this option is implied这是隐含选项。谢谢提问,望采纳!

185 评论(15)

Charleswpf

suggest是动词 advise proposal都是名词advice,proposal,suggestion这些名词均含“意见、建议”之意.advice普通用词,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言.proposal指正式提出来供研究、采纳或实行的建议.suggestion普通用词,语气比advice婉转客气,也不如proposal正式.着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含所提建议不一定正确,仅供参考的意味.advise sb.of把...报告[通知]某人advise with sb.on sth.同某人商量某事,就某事请教某人advise with sb.about sth.同某人商量某事,就某事请教某人agree to sb's proposal 同意某人的建议decline〔kill,reject〕 a proposal 谢绝〔否决,拒绝〕建议fall in with sb's proposal 同意某人的建议make〔offer〕 a proposal to sb 向某人求婚present〔put forth〕 a proposal 提出建议support〔withdraw〕 a proposal 支持〔收回〕提议动词+~adopt〔reject〕 a suggestion 采纳〔拒绝〕建议advance〔come up with,offer,put forward〕 a suggestion 提建议ask〔call〕 for a suggestion 征求建议形容词+~appropriate〔helpful〕 suggestion 适当〔有益〕的建议介词+~at sb's suggestion 按照某人的建议only by way of suggestion 仅供参考+介词suggestion about〔concerning〕 有关…的建议

356 评论(15)

相关问答