容嬷嬷201
趣味英语学习方法一:从电影,电视中学习英语
选取一些自己比较感兴趣的以现代生活为背景的文艺片或是英文喜剧片,通过看中文字幕去了解剧情,然后一边听一边看英文字幕,在这种情镜之下,人的心情也会自然而然的比较放松,只要坚持反复去听,把不会的单词做上标记,从字典中领会它的意思极其用法,从而积累了更多的词汇,这样不仅增加了词汇量的掌握,也提高了英语的听力水平。
趣味英语学习方法二:听英文歌曲来学习英语
英文歌曲可以从简单入手,选取一些节奏欢快,歌词反复重现的英文歌曲,这样更方便我们记忆,通过模仿唱歌来帮助我们掌握英语的发音,把握语感,语速以及一些正规的语法结构,从而提高我们英语的听力能力以及口语表达能力。
趣味英语学习方法三:听英文小故事学习英语
选取一些篇幅简短,故事情节生动有趣的英文小故事,我们通过听故事,来抓住人物语言的特点,在熟读小故事的基础上,对故事里人物的语言进行模仿,并且对小故事进行有感情的复述,复述过程中一定要注意自己的语感,这种方法有助于我们积累词汇,也提高了我们的英语表达能力。
趣味英语学习方法四:通过和小朋友表演来学习英语
在我们现实的英语学习过程中,我们除了很好地掌握英语知识,在课堂上能说一些英语以外,在课下却很少有机会进行英语的实践活动。我们应该创造与小朋友一起说英语的机会,起初我们会觉得自己英语语言匮乏,交谈能力有限,我们可以选取课文中一些简单的对话进行英语表演,注意把握自己的发音,语速,慢慢的通过练习,我们可以将积累的词汇运用到生活实践当中,和小伙伴进行简单的英文对话,提高我们的英语表达能力和思维的拓展能力。
趣味英语学习方法五:通过听广播来学习英语
英文广播的时间相对比较固定内容广泛,词汇简单且实用性较强,英文广播语速适中,更易于我们每天坚持积累词汇,从而提高我们英语听力水平,开阔了我们的视野。
小红红黑黑
随着全球化的趋势的到来,不知不觉,中国也陷入其中,政治书上说这个是必然,是一种趋势;经济学家说,这个是为了发展经济,反正这个不是人能改变的,所以我就不说什么了。但是,全球化仅仅是指经济的全球化么?我不是很清楚,但是至少现实不是这样,英语作为一种交流工具似乎也在全球化了我们不得不承认学习!英语的必要性,毕竟世界上的经济强国都把它当作工具,而中国要面向世界发展经济,英语这个交流工具自然是不可或缺的,但是我们来看看中国英语普及现状:据我个人了解,现在中国绝大部分地区,都是从小学开始普及英语的,而且是每个人都要学的,一直到中学,大学,英语都是必修课,可见政府对此的投入之大,除了学生,其他社会人士也学习英语,这个我就没有什么理由发表见解了,因为我是学生还不清楚,但是至少,社会英语是一种现实的需要,而学生时代呢? 中学阶段,英语在这种应试教育制度之下成为主课,于是学生们花费大量的时间去学习英语,事实上收效甚微,但是为了能进大学,没有选择,尤其是好的大学,要求更是高,所以面带英语中学生们开始头疼但是咬牙坚持下来了。 大学呢?原本想大学会轻松一些,不再要求学习一些不愿意学习的大学,在我看来,中国教育最大的失败就在于灌输性的,学生没有选择的余地,直到大学才有些改观,然而,竟然可以不学汉语在大学里,但是英语是必修,而且制定了相应的应试和过级制度,于是又有许多仁人志士在这场战役中牺牲,实在可悲可叹!应该使学生在英语学习的基础上,进一步明确英语学习的目的,发展自主学习和合作学习的能力;形成有效的英语学习策略;培养学生的综合语言运用能力。新课程强调课程从学生的学习兴趣出发,倡导体验、实践、参与、合作与交流的学习方式和任务型的教学途径。教师要引导学生主动学习,帮助他们形成以能力发展为目的的学习方式,鼓励学生通过体验、实践、讨论、合作和探究等方式,发展听、说、读、写的综合语言技能,要为学生独立学习留有空间和时间,使学生有机会通过联想,推理和归纳等思维活动用英语分析问题和解决问题、获得经验、增强自信、提高能力。因此,以提高英语学习趣味,培养学习热情的教学目标,就要求教学应以学生的生活经验和兴趣为出发点设计有利于发挥学生创造力和想象力的教学活动,使学生有机会表达自己的看法和观点,帮助学生在学习英语知识,发展语言技能和提高语言实际运用能力的同时,促进英语学科与其它学科间的相互渗透和联系, 使学生的思维能力、想象力、审美情趣、协作和创新精神等综合素质得到发展。
TracyJunli
趣味英语笑话集锦
你身边真正的朋友,跟你美丑没多大关系,跟你有钱没钱没多大关系,下面,我给大家收集整理了趣味英语笑话集锦,一起来学学幽默,收集好人缘吧!
Hospitality
好客
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese.
由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。
The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate.
这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。
The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?"
客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?”
"In the rat-trap, sir," replied the boy.
“在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。
留学前,我觉得自己英文还行,甚至讲起英语来还有口头禅,总爱模仿美剧中老美的口音,说话前先来句“You Know…”作为开场白。当时感觉,这样开始对话会产生些许亲近感,能马上跟对方套上近乎。
我们有一门考试是要跟导师面对面坐下交谈的。因为平时上课时我提问比较多,暗自感觉她应该蛮喜欢我。而且我接触到的美国人普遍给人感觉都是挺容易相处的, 所以即使是老师,大家面对面时也能像朋友般。考试的时候,我也想借此营造一种轻松和平等的对话氛围。记得我当时被问及的题目是“你如何看待嘉年华这种形式”。我习惯性地脱口而出:“You know, I haven’t had any carnival before, but…”
正当我准备口若悬河炫耀自己的英语口语时,只见对方面无表情地瞪了我一眼,毫不客气地打断说“I don’t know。”突然间我尴尬得无地自容。更难堪的是,老师还紧接着用质疑的口吻补充道:“Really?You don’t have any carnival before?”那表情仿佛在告诉我,“你从没经历过嘉年华?怎么来回答这个问题?怎么发表你的见解?”
我就知道接下去的对话没可能简单进行了,更别提想得高分了……
提示:You know是一个非正式的表达,所以不合适用于这样的正式场合,也最好不要跟导师这么说。
Can I have another one?
留学地:英国
有次跟英国同学一起去一家餐馆,那里主菜是可以续的。因此一群人兴致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份确实还没饱。我当即想要续一份,于是举着手对服务员 叫唤:“Can I have another one?服务员连忙跑过来惊恐地看看我,再看看我的盘子,问我:“Is there any problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one。”一边说一边还心里犯嘀咕,英国佬也挺抠门的嘛,明明说好能续的,怎么一谈到续餐还要大惊小怪问有什么问题。
对面的同学见状,立马微笑着对服务员解释道:“Just one more,please。”服务员这才跑开去,但仿佛还心有疙瘩。等服务员再端上来一份后,人家还念念不 忘问我是否对主菜有任何问题,我忙不迭地说“没问题,没问题……”接下去的餐只敢埋头闷吃,极为不好意思。
提示:原来这位同学说的那句话,以及说话前的大声召唤状会被人误以为是我对食物不满意,要求更换一份。通常这对一家餐馆来说是一种极大的不满和批评,属于挺原则性的问题。其实要求续餐只需简单说一句“One more,please”即可,意思就是“再给一份”。
where are you from?
留学地:美国
第一次打电话叫TAXI,对方问“where are you from” 我回答CHINA。还在奇怪叫 taxi 还分国籍?想学习更多英语知识,请关注口袋英语aikoudaiyy
对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that。” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问: why? 对方愣了半天,挂了。
提示:好吧,我承认这个有点类似“—How are you ? —Fine,thank you。”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。
About telphone number
留学地:加拿大
朋友刚来的时候不认识什么人,所以在班上试图交朋友,一日, 觉得一白人哥们人挺好,于是想要人家电话号码,日后做朋友。
于是问:“HOW MANY IS YOU PHONE NUMBER?” 白人说:“TEN。”
提示:要电话的表达一般是“May I have your phone number?”等,像这种“你电话是多少”的直译显然是不合适的。
Bill bill?
留学地:加拿大
来加拿大的时候,去学校上课谁都不认识,然后中午自己吃饭。听同学说有家的咖啡很不错,然后就想去买。然后走错地方了,跑一个法国餐厅了,然后就坐下来了,点了个最便宜的。
吃完饭,不知道咋埋单。然后看到隔壁桌有个男的说bill。
就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说:"I am finished,bill bill"
然后还顺势用手做手枪的手势指着账单给那女的看,然后人家吓坏了。然后叫了俩男的`过来,把我朋友也吓坏了,解释了半天才出去。
提示:要买单怎么说?口语中:“Check, please!”或 “Bill, please!”就是最地道的表达了!还可以这样表达 “Waiter, I'll take the check。”
其他关于付帐的相关表达还有:pay the tab / pay the bill / foot the bill / square for the meal 等。
Leg?Ham!
留学地:英国
一朋友第一次来英国正好遇上入关检查特严,她妈妈让她给这边的一个朋友带了个金华火腿结果被狗狗闻出来了就被领去office了。然后officer就要她解释用报纸包起来的东西是什么……
我那同学说leg……
然后那officer一脸被吓到的表情,问了句"Pardon?!" 我那朋友很大声重复说leg!
她说我当时想那officer怎么连火腿都不懂,还特地在腿上比划了半天leg啊leg就是leg啊……
提示:让我们复习一下火腿怎么说吧~是 ham 哦。而 leg 则是腿部的统称,第一反应是人腿。所以officer绝对被震惊到了呢~
Yes or No?
有次房东问我 Did u eat anyting yet? 我说no。
她听后重复了一遍 So u didn't eat anyting. 我说 yes。
房东老太太犹豫了下又问"Did u eat ?" 我说 no。
她接着说 So u didn't eat 。我说 yes。
估计她当时要崩溃了
提示:这应该是个很老的段子了,无奈我每次听还是会觉得很好笑。文化差异这东东还真根深蒂固呢。于是再复习一次吧。
英语国家的说话习惯是按照事实情况回答,吃了就是Yes,没吃就是No,不管问句是以肯定开头还是否定。
自由女神像怎么说?
刚到US的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路。于是乎在路边抓了一个白佬 --Hi, do you know where is the free woman?
白佬愣了半天,支支吾吾:I... don't know...Tell me when you know it。
提示:自由女神的正确说法是“Statue of Liberty”。而这里的free,可以理解成“免费的”。于是这句话自然囧到人家老外了。
土豆泥怎么说?
一天去kfc, 要土豆泥,不会说,就在那里跟cashier苦喊potato sauce,估计她以为我傻呢,给我了七八袋 ketchup。
提示:土豆泥的标准说法是“mashed potato”,而 Ketchup 是番茄酱等的意思,这个词也还有其他拼法: catsup, catchup, ketsup。
外带怎么说?
初来乍到,跑到麦当劳点餐。虽然紧张,但之前表现都很是不错,一直维持到服务员问:“ here or to go?”
第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let’s go!"。服务员石化1秒后,说了句OK。
提示:for here: 在这儿吃;to go: 打包带走。这两个词很常用,大家要记得哦。