• 回答数

    2

  • 浏览数

    243

粘土宝宝
首页 > 英语培训 > 英语诗歌带汉语

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

尛嘴亂吃

已采纳

诗歌是一个国家语言的浓缩 ,它以最凝炼的文字传递了时间与空间、物质与精神、理智与情感 ,其中的 文化 因素是理解和欣赏诗歌的关键。我精心收集了优秀 英语诗歌 带中文翻译,供大家欣赏学习! 优秀英语诗歌带中文翻译:信心让万事迎刃而解 Sense success in dark times. Hear what your critics say about you. React positively to negative situations. Come back after defeat. Prioritize your possibilities. Adventure into new territories. Trade off anxiety for peace. Face the future unafraid. Relax under pressure. Faith practises the art of creating positive alternatives to negative assumptions. Faith is NOT a contradiction of reality but the courage to face reality with hope. 译文(一) 在黑暗之中感受成功。 聆听他人批评。 在消极情况下积极应对。 失败,再爬起。 优化应对各种可能出现的问题。 敢于尝试新的领域。 不要忧虑,保持平和。 无畏的面对未来。 在压力下放松。 信心是一门艺术,不断操练,创造积极 方法 ,应对消极思想。 信心不是否定现实,而是怀揣希望,面对现实的勇气。 译文(二) 身陷逆境,感知成功。 虚心倾听,接受批评。 面对不利,积极应对。 屡败屡战,越挫越勇。 诸多可能,优化应对。 敢于冒险,另辟蹊径。 摒弃忧虑,保持平和。 无所畏惧,直面未来。 面对压力,放松身心。 信心创造应对消极思想的积极之法,并将此技艺不断实践。 信心并非对现实的驳斥,而是怀揣希望、面对现实的勇气。 优秀英语诗歌带中文翻译:生活的忠告--来自生活最深的感悟 i’ll give you some advice about life. 给你生活的忠告 eat more roughage; 多吃些粗粮; do more than others expect you to do and do it pains; 给别人比他们期望的更多,并用心去做; remember what life tells you; 熟记生活告诉你的一切; don’t take to heart every thing you hear. don’t spend all that you have. don’t sleep as long as you want; 不要轻信你听到的每件事,不要花光你的所有,不要想睡多久就睡多久; whenever you say” i love you”, please say it honestly; 无论何时说“我爱你”,请真心实意; whenever you say” i’m sorry”, please look into the other person’s eyes; 无论何时说“对不起”,请看对方的眼睛; fall in love at first sight; 相信一见钟情; don’t neglect dreams; 请不要忽视梦想; love deeply and ardently, even if there is pain, but this is the way to make your life complete; 深情热烈地爱,也许会受伤,但这是使人生完整的唯一方法; find a way to settle, not to dispute; 用一种明确的方法解决争议,不要冒犯; never judge people by their appearance; 永远不要以貌取人; speak slowly, but think quickly; 慢慢地说,但要迅速地想; when someone asks you a question you don’t want to answer, smile and say, “why do you want to know?” 当别人问你不想回答的问题时,笑着说:“你为什么想知道?” remember that the man who can shoulder the most risk will gain the deepest love and the supreme accomplishment; 记住:那些敢于承担最大风险的人才能得到最深的爱和最大的成就; call you mother on the phone. if you can’t, you may think of her in your heart; 给妈妈打电话,如果不行,至少在心里想着她; when someone sneezes say, “god bless you”; 当别人打喷嚏时,说一声“上帝保佑”; if you fail, don’t forget to learn your lesson; 如果你失败了,千万别忘了汲取教训。 优秀英语诗歌带中文翻译:Heights 高度 By Longfellow 翻译/秋子树 The heights by great men reached and kept 伟人所至高度, Were not attained by sudden flight, 并非一蹴而就; But they, while their companions slept, 同伴半夜酣睡时, Were toiling upward in the night. 辛勤攀登仍不辍。

英语诗歌带汉语

157 评论(13)

碎碎便便

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。我整理了著名的英文诗歌带汉语翻译,欢迎阅读!

first desire serenade

最初的愿望小曲

the first desire serenade

in delicated green morning,

i will be a heart.

a heart.

在鲜绿的清晨,

我愿意做一颗心。

一颗心。

in mature night,

i will be a yellowhammer.

a yellowhammer.

在成熟的夜晚,

我愿意做一只黄莺。

一只黄莺。

(o my soul,

dye the color of orange.

o my soul,

dye the color of love.)

(灵魂啊,

披上橙子的颜色。

灵魂啊,

披上爱情的颜色。)

in the active morning,

i will be myself.

a heart.

在活泼的清晨,

我愿意做我。

一颗心。

in quitet night,

i will be my voice.

a yellowhammer.

在沉寂的夜晚,

我愿意做我的声音。

一只黄莺。

o mu soul,

dye the color of orange.

o my soul,

dye the color of love.

灵魂啊,

披上橙子的颜色吧!

灵魂啊,

披上爱情的颜色吧!

戴望舒 译

the hollow men 空心人 原文及翻译

the hollow men

mistah kurtz-he dead.

a penny for the old guy

库尔兹先生——他死了

给老盖一个便士吧。

we are the hollow men

we are the stuffed men

leaning together

headpiece filled with straw. alas!

our dried voices, when

we whisper together

are quiet and meaningless

as wind in dry grass

or rats' feet over broken glass

in our dry cellar

我们是空心人

我们是填塞起来的人

彼此倚靠着

头颅装满了稻草。可叹啊!

我们干枯的嗓音,在

我们说悄悄话时

寂静而无意义

像干草地中的风

或碎玻璃堆上的老鼠脚

在我们那干燥的地窖里

shape without form, shade without colour,

paralysed force, gesture without motion;

有态而无形,有影而无色

麻木了的力度,没有动作的手势;

those who have crossed

with direct eyes, to death's other kingdom

remember us -- if at all -- not as lost

violent souls, but only

as the hollow men

the stuffed men.

那些已经亲眼目睹

跨进了死亡这另一个国度时

只要记得我们——不是

丢魂失魄的野人,而只是

空心人

填塞起来的人。

eyes i dare not meet in dreams

in death's dream kingdom

these do not appear:

there, the eyes are

sunlight on a broken column

there, is a tree swinging

and voices are

in the wind's singing

more distant and more solemn

than a fading star.

我梦中不敢面对

而在死亡的梦乡

又不会出现的眼睛:

在那里,眼睛是

倾塌的柱上的阳光

在那里,一棵树在摇曳

而人声只是

在风中歌唱

比一颗正在消失的星星

更加遥远而庄严。

let me be no nearer

in death's dream kingdom

let me also wear

such deliberate disguises

rat's coat, crowskin, crossed staves

in a field

behaving as the wind behaves

no nearer --

不要让我挨近

死亡的梦乡

让我穿上

这些故意穿上的伪装

老鼠皮,乌鸦皮,田里的

交叉着的标竿

和风一样行动

不要更近——

not that final meeting

in the twilight kingdom

不是黄昏之乡的

最后相会

this is the dead land

this is cactus land

here the stone images

are raised, here they receive

the supplication of a dead man's hand

under the twinkle of a fading star.

这是死亡的地带

这是石头的人像

被竖立起,这里他们受到了

一只死人的手的哀求

在一颗隐退下去的星星的闪光下。

oread 《奥利特|山岳女神》

whirl up, sea----

whirl your pointed pines,

splash your great pines

on our rocks,

hurl your green over us

cover us with your pools of fir.

翻腾吧,大海──

翻腾起你尖尖的松针,

把你巨大的松针,

倾泻在我们的岩石上,

把你的绿扔在我们身上,

用你池水似的杉覆盖我们。

302 评论(9)

相关问答