吃客5588
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
传说古时候,天空曾有10个太阳。一天,这10个太阳同时出现,酷热难挡。弓箭手后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不死药,却被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圆之时,少女们都要向月宫仙女嫦娥祈福的传说便流传开来。
In the 14th century, the eating of mooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世纪,中秋节吃月饼又被赋予了一层特殊的含义。传说在朱元璋带兵起义推翻元朝时,将士们曾把联络信藏在月饼里。因此,中秋节后来也成为汉人推翻蒙古人统治的纪念日。
陈好好很好
Mid-Autumn Festival Mid-Autumn Festival is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.中秋节 中秋节是中国传统节日。几乎每个人都喜欢吃月饼的那一天。大部分家庭一起吃饭来庆祝节日。俗话说,“你家乡的月亮总是最亮和圆的”。许多人谁住在远离家园想回家跟家人团聚。这是多么快乐享受月饼一边看满月与你的家庭成员。
ANATOMY坂崎琢磨
Mid-Autumn FestivalMid-Autumn Festival is a traditional festival in China. Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "The moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion. How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.
吾色真人
mooncakes 月饼 August 15 八月十五 The Mid-Autumn festival 中秋节 再查一些英语短文,花点花边,圆月,月饼就行了。还算简单吧。4
爱吃奶糖的鱼
Legend of Mid-Autumn Festival One year in ancient times, it is said, there appeared in the sky ten suns which were so scorching that smoke kept rising from the earth and all the seas dried up. People seemed just unable to live on under such circumstances. A hero named Hou Yi was much worried about this, he ascended to the top of the Kunlun mountain and, directing his superhuman strength to the full extent, he drew his extradinary bow and shot down the nine superflous suns one after another. Hou Yi was respected and loved by the people for the unparalleled meritorious service he rendered. Lots of people of ideals and integrity came up to him to learn the martial arts out of the admiration for him while a cunning and treacherous person named Peng Meng who entertained dark schemes lurked in them. Before long Hou Yi took a wife, a beautiful and kindhearted woman named Chang E.Besides hunting and passing on martial arts, Hou Yi was with his wife all day long. People all admired the affectionate couple of a perfect match. One day on his way to the Kunlun Mountain to call on friends and seek for virtue, he ran upon the empress of heaven Wangmu who was passing by. So he asked of Wangmu a parcel of elixir, by taking which, it was said, one would ascend immediately to the heaven and became a celestial being. Hou Yi, however, hated to part with his wife. So he gave the elixir to Chang E to treasure for the time being. Chang E was hiding the parcel into the treasure box of her dressing table when, unexpectedly, it was seen by Peng Meng. Three days later, when Hou Yi led his disciples to go hunting, Peng Meng who harbored dark designs remained under the false pretence of illness. Soon after Hou Yi left with his desciples, Peng Meng, a sword in his hand, rushed into the inner chamber and force Chang E to hand over the elixir. Aware that she was unable to defeat Peng Meng, Chang E made a prompt decision at the critical moment. She turned round to open her treasure box, took up the elixir and swallowed it in one gulp. As soon as Chang E swollowed the elixir her body fleated off the ground, dashed out of the window and flew towards the heaven. As she was worried about her husband, Chang E descended and turned into a celestial being on the moon which was the nearest from the world among the stars. When Hou Yi returned home at dark, the maidservants told him tearfully what had happened. Shocked and angry, Hou Yi took out his sword and went to kill Peng Meng, but only to find that Peng had fled for a long time. Hou Yi was so indignant that he beat his breast and stamped his feet, and kept raising a hue and cry in a fit of bitterness. Hou Yi, overcome with grief, was looking up into the night sky and calling out his beloved wife by name when, to his surprise, he found that the moon was especially clear and bight and on it there was a swaying shadow that was exactly like his wife. Hou Yi hurriedly arranged an incense table in the back garden that Chang E loved. Putting on the table the sweetmeats and fresh fruits Chang E enjoyed most, Hou Yi held in the distance a memorial ceremony for Chang E who was sentientally attached to him in the palace of the moon. When people heard of the story that Chang E had turned into a celestial being, they arranged the incense table in the moonlight one after another and prayed kindhearted Chang E for good fortune and peace. From then on the custom of worshing the moon spread among the people. About Moon Cakes There is this story about the moon-cake. during the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon caked was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake. For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates, wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons. Nowadays, there are hundreds varieties of moon cakes on sale a month before the arrival of Moon Festival.中秋节 英文:the Moon Festival or the Mid-Autumn Festival (on the 15th day of the 8th lunar month) 中秋节 英文:Mid-Autumn Festival中秋节快乐 英文:A happy Mid-Autumn Festival希望我的这篇故事能给你一点小小的帮助!