• 回答数

    5

  • 浏览数

    136

queenielove多儿
首页 > 英语培训 > 菲律宾读英语b和p

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

那谁家小二

已采纳

区别如下:

/p/是清辅音,双唇音,发音时嘴巴闭合,气流将双唇冲开,上下齿分开,但不露出,舌头位于口腔中央,气流速度快,声带不振动。

/p/的发音单词举例:pipe、cup、pie。

/b/的发音单词举例:bread、beast、bath。

一、pipe

1、发音:英 [paɪp]、美 [paɪp]

2、含义:n. 管子;烟斗;管乐器。vt. 以管输送;装管道;吹奏;尖声说;(为衣服等)滚边。vi. 吹奏管乐;尖叫。

3、用法

pipe的基本意思是“管子,管道”,引申可表示“烟斗,一烟斗的烟丝”“管乐器,音管”“水手长吹的哨子(声)”“鸟鸣,鸟鸣声”“大酒桶,一大酒桶的量”等,是可数名词。

pipe作“风笛”解时,常用复数形式。

The workers are laying pipes under the road.

工人们正在道路下面铺设管道。

二、cup

1、发音:英 [kʌp]、美 [kʌp]

2、含义:n. 杯子;一杯之量;奖杯;罩杯。vt. 使成杯形;把某物放入杯中。

3、用法

cup是可数名词,有复数形式。常指一种带柄的无脚的瓷杯,用以喝茶、牛奶、咖啡等。有时可特指“奖杯”,可无柄,也可有一个或两个柄。

cup也可作“一杯的量”解,其后常接介词of短语。

Please fill the cup with water.

请把这个杯子装满水。

三、pie

1、发音:英 [paɪ]、 美 [paɪ]

2、含义:n. 馅饼;饼图。n. 喜鹊;爱说话的人(=magpie)。

3、用法

14世纪中期进入英语,直接源自中世纪拉丁语的pie,意为糕饼里的肉或鱼。

pie的意思是“馅饼”,现代汉语中有时音译为“派”。pie通常指外面包有酥脆皮,馅是肉或果子的饼。

Help yourself to this apple pie.

请吃点苹果馅饼。

四、bread

1、发音:英 [bred]、美 [bred]

2、含义:n. 面包。vt. 在 ... 上撒面包屑。

3、用法

bread的基本意思是“面包”“蓬松烘饼”,还可指“食物”“营养”,引申还可表示“生计”“谋生之道”“钱”。

bread是物质名词,表示单纯物质概念时,没有复数形式,如要表示数量,须在其前使用具有单复形式的计量单位,加上of结构,如:a loaf〔slice,piece〕 of,loaves〔slices,pieces〕 of。a bread还可指一份面包或一种面包,breads则指多份面包或多种面包。

I had a frugal meal of bread and cheese last night.

我昨晚吃了只有面包和奶酪的便餐。

五、beast

1、发音:英 [biːst]、美 [biːst]

2、含义:n. 兽;畜牲。

3、用法

13世纪初期进入英语,直接源自古法语的beste,意为野兽;最初源自拉丁语的bestia。

beast指与鸟、鱼、虫等相对的“兽”或四足动物,尤指高级哺乳动物,用于人时强调其非人性或堕落。通常用于寓言故事中。

The hunters blocked up the hole of the beast.

猎人堵住了兽穴。

六、bath

1、发音:英 [bɑːθ]、美 [bæθ]

2、含义:n. 洗澡;浴室;沐浴;浴盆。v. 洗澡。Bath.n. 巴斯(英国城市)。

3、用法

bath作为名词主要表示“洗澡(的动作)”。引申可作与洗澡有关的“澡盆,浴室,洗澡水”解。

bath其目的一般在于清洁;其部位一般是全身;其地点一般是室内。

bath作“(沐)浴,(洗)澡”解时通常用单数形式。

The idea came to him in his bath.

他洗澡时想出了这个主意。

菲律宾读英语b和p

226 评论(9)

宝妈妈爱吃醋

菲律宾人的官方语言是他加禄语、英语。

塔加洛语在语言分类上是属于南岛语系的马来-波利尼西亚语族,主要被使用于菲律宾。被称为菲律宾官方语言的“菲律宾语”,正是以塔加洛语作为主体而发展出来的。

英语(English)是印欧语系-日耳曼语族下的语言,由26个字母组成,英文字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的。

英语是国际指定的官方语言(作为母语),也是世界上使用最广泛的语言,英语包含约49万词,外加技术名词约30万个,是词汇最多的语言,也是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官方语言,拥有世界第三位的母语使用者人数,仅次于汉语和西班牙语母语使用者人数。

扩展资料:

一、他加禄语的来历

在塔加洛语中,「taga」是「本地人(native)」的意思,而「log」则是「河流」的意思,所以,「Tagalog」原本的意思是「住在河滨的居民」。

在西班牙人于16世纪占领菲律宾以前,并不存在任何和塔加洛语相关的文字纪录,因此,我们对塔加洛语的起源和发展历史,并不是真的很清楚。

不过,有某些语言学家推测,和也被归类为「中菲律宾语」的其他语言一样,塔加洛语可能也是发源于民答那峨岛(Mindanao)的东北部或维萨亚群岛(Visayas)的东部(Wikipedia 2005a)。第一本用塔加洛语所写的书籍,似乎是在1593年所出版的《基督教义》(Doctrina Cristiana)这本书。

这本书总共出了三种不同的版本,一个是用西班牙语写作的,另外两种版本则都是用塔加洛语写作的,一个是用称之为「贝贝因」(Baybayin)的书写系统,另外一个则是采用拉丁字母的书写系统(Wikipedia 2005a)。

二、使用英语的国家

1、英语在下列国家和地区是第一语言:英国、美国、澳大利亚、巴哈马、爱尔兰、巴巴多斯、百慕大、圭亚那、牙买加、新西兰、圣基茨和尼维斯和特立尼达和多巴哥。21世纪世界上把英语作为第一语言(本族语)的人口约有5亿。

2、英语在下列国家和地区中是通用语言,这些国家和地区包括加拿大、多米尼克、圣路西亚和圣文森特和格林纳丁斯、密克罗尼西亚联邦、爱尔兰(连同爱尔兰语)、利比里亚(连同非洲语言)和南非(连同南非荷兰语和其他非洲语言)。作为第二语言(即不是母语,但为所在国通用语)使用的人口约有10亿。

3、英语是下列国家和地区的官方语言(之一),但不是本地语言和通用语言:斐济、加纳、冈比亚、印度、基里巴斯、莱索托、肯尼亚、纳米比亚、尼日利亚、马耳他、马绍尔群岛、巴基斯坦、巴布亚新几内亚、菲律宾、所罗门群岛、萨摩亚群岛、塞拉利昂、斯威士兰、博茨瓦纳、坦桑尼亚、赞比亚和津巴布韦。

参考资料来源:百度百科-塔加洛语

参考资料来源:百度百科-英语

参考资料来源:百度百科-菲律宾

350 评论(9)

呀哟哇啦

菲律宾说菲律宾语和英语。

菲律宾语(菲律宾语译Tagalog;英译Filipino),又称塔加洛语、他加洛语或他加禄语,在语言分类上属于南岛语系,主要被使用于菲律宾,也广泛运用于马来西亚沙巴州、印度尼西亚北部地区和新加坡。菲律宾宪法于1987年定其为国语。在菲律宾将近170种的本土语言中,菲律宾语是唯一具有官方语言地位的一个语言。

菲律宾共和国(他加禄语:Republika ng Pilipinas),简称菲律宾,位于西太平洋,是东南亚一个多民族群岛国家,面积29.97万平方公里,人口1亿100万。

菲律宾人的祖先是亚洲大陆的移民,14世纪前后建立了海上强国苏禄王国。1565年,西班牙侵占并统治菲300多年。1898年被美国占领。1942年被日本占领。二战后重新沦为美国殖民地。1946年,菲律宾独立。

菲律宾主要分吕宋、米沙鄢和棉兰老岛三大岛群,共有大小岛屿7000多个,种族与文化为数众多,融合了许多东西方的风俗习惯,史前的尼格利陀人可能是菲律宾最早的居民,随后民族的迁徙陆续带来了马来文化、随着宗教与贸易发展也带来了印度文化、华夏文化和伊斯兰文化。

245 评论(14)

三鲜豆皮皮

菲律宾官方语言 :菲律宾语(塔加洛语)和英语。塔加洛语(塔加洛语:Tagalog),或译为“他加洛语”、“他加禄语”,在语言分类上是属于南岛语系的马来-波里尼西亚语族,主要被使用于菲律宾。被当成是菲律宾国语及官方语言之一的所谓“菲律宾语”(Filipino),正是以塔加洛语作为主体而发展出来的。根据菲律宾政府2000年所进行的人口普查资料,在总数为76,332,470的菲律宾人当中,有21,485,927人是以塔加洛语作为母语的。此外,还有将近5000万的其他菲律宾人,则是以塔加洛语作为第二语言。在菲律宾将近170种的本土语言中,塔加洛语是唯一具有官方语言地位的一个语言。在菲律宾语的发展过程当中,由于语言接触的结果,它从其他语言当中吸收了不少语汇,比如说西班牙语、中国福建话、英语、马来语、梵文、阿拉伯语以及在菲律宾吕宋岛所使用的卡片片甘语(英译Kapampangan),都对菲律宾语字汇的形成有相当程度的影响力。

308 评论(15)

陈家小鱼儿

通用英语,连偏僻农村踩三轮的小哥都会,就是口音重点。他加禄语是国语,通称“菲律宾语”,但只在马尼拉及周边地区通行;第二大语言是宿务语,通行于中部米沙鄢群岛的宿务周围;南部的棉兰老岛的语言,则比较接近马来语。菲全国一共有近80种语言,连吕宋岛都有数十种语言存在,互不相通。所以本土语言一般只在口头上使用,加上菲律宾人极其崇拜美国文化(这个不是开玩笑,菲律宾是我去过东南亚国家里最西化的),现在菲律宾人基本做到“说菲写英”,英语几乎就是菲律宾的普通话,街上的招牌几乎都是英文,连电都不通的偏僻村落也不例外。

350 评论(13)

相关问答