小小追风者
因为Jing这个音对于英语发音的人来说非常困难,就好比英语TH发的音我们中国人常常年S一样,THANKS念成了SANKS。。。所以Nanjing就变成Nanking了。。。
ilikedianping225
南京的英语单词是:
英式读音:['næn'dʒiŋ]
美式读音:['næn'dʒiŋ]
中文谐音:南京
词义:
n. 南京(等于Nanking,Nanching)
双语例句:
This train runs from Beijing to Nanjing.
本次列车自北京开往南京。
小莹catherine
Peking即北京的英文旧称。在中国国际拼音方案施行之前,北京大学、清华大学就用了威妥玛式拼音法起了英文名,所以也没有修改。北京大学的英文名称就是Peking University,京剧的英文是Peking Opera,北京烤鸭的英文是Peking Duck。现在国际上用的现在的拼音方案,如北京就是Beijing。美国自从中美建交以来,无论是官文文档还是报纸媒体都用的是中国的国际拼音方案。但一些国家如德国仍然使用Peking作为北京的称谓。台湾在中国大陆解放后仍然用威妥玛式拼音法,但是实际上也逐步采用大陆的拼音方案了。---------南京译为nanking就很容易理解咯!
松子红枣茶
北京(Peking)是清时候已有的叫法了. 一般来说 这种拼音也是跟汉语拼音一样有对应的 如汉语拼音b对应韦式拼音p, 汉语拼音x对应韦式拼音ts, 汉语拼音g对应韦式拼音k 因此北京(BEIJING)就译成PEIKING ,同理南京就是NANKING了.这是威妥玛式拼音法。威妥玛(1818--1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职,1871年升为英国驻华公使。 威妥玛在华任职期间,为了外国人便於学习和掌握汉语、汉字,威妥玛使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音,如重庆Chungking、成都Chengtu、广州Kwangchow、南京Nanking、天津Tietsin、桂林Kweilin、台北Taipei等
优质英语培训问答知识库