• 回答数

    8

  • 浏览数

    156

reviveanna
首页 > 英语培训 > 困扰的英语翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

腹黑芝士

已采纳

我觉得用 baffle(baffled)。你查查吧。希望能帮到你。

困扰的英语翻译

325 评论(14)

萌萌尛宝贝

The problem always preoccupies me.

110 评论(13)

骑着猪猪追月亮

be trapped by something,应该这样吧!或者be puzzled by something

99 评论(11)

寻找美食的虫

This question has always baffled me

109 评论(11)

潇湘涵雪

comfuse

112 评论(14)

侯丹丹0518

困惑的英文:confusion 名词、confuse 动词、confused 形容词。

1.confusion英 [kənˈfju:ʒn]   美 [kənˈfjuʒən]  n.混乱;混淆;困惑。

2.confuse英 [kənˈfju:z]   美 [kənˈfjuz]  vt.使困窘;使混乱;使困惑;使更难于理解。vi.使糊涂。

3.confused英 [kənˈfju:zd]   美 [kənˈfjuzd]  adj.糊涂的;迷乱的;混杂的;不清楚的。v.困惑(confuse的过去式)。

confusion的用法示例如下:

1.Amanda's predominant emotion was that of confusion.

阿曼达主要还是感到困惑。

2.Teddy turned to Mona with a look of mild confusion

泰迪表情略带困惑地向莫娜求助。

扩展资料:

confuse的第三人称单数: confuses 现在分词: confusing 过去式: confused 过去分词: confused。

confuse的记忆技巧:con 共同 + fus 流,泻;融化 + e → 流到一起 → 使混乱。

confuse, confound, mistake这三个词的共同意思是“混淆”。它们之间的区别是:

1.mistake强调产生进一步的后果或作出进一步的动作;

2.confuse指由于未能区别两种类似的或有共同特点的事物而产生混淆;

3.confound则通常强调由于思维混乱或愚笨而产生概念不清。

244 评论(11)

天生我翔2011

ausgedrücktinpraktischemaßnahmen 言出必行~!~~!这绝对是德语。。。。。。

220 评论(9)

大唐帝国皇帝

puzzled

311 评论(10)

相关问答