秋秋花花
1、原文 good morning, ladies and gentlemen, i’m very glad to make a speech here. today my topic is “i love you, china.” since the day i was born, i began to have a proud name—chinese. since the day i began to talk, the most beautiful sentence i’ve ever learnt has been “i love you, china!” i love you, china, and i’m so proud of being a chinese. i’m proud that i’ve got the beautiful yellow skin, black eyes and black hair. i’m also proud that i speak the most beautiful language in the world—chinese. i love you, china, for i can feel the deep love you give me every day, every minute. last year, i got an opportunity to visit the united states of america. during my staying there, my father’s boss once invited my family to dinner. while at , he looked at me and asked: “little boy, how long have you been in america?” “about a month,” i answered, “how lucky you are!” he said, “if you were living in china, how could you learn such perfect english?” i smiled and told him proudly that all the students in china are able to learn english at school. i saw his surprised eyes and said to myself, “i’m proud of you, china. ” 2、译文 早上好,女士们,先生们,我非常高兴在这里发表演讲。今天我演讲的题目是“我爱你,中国。” 从我出世的那一天,我开始有一个骄傲的名字中国。自从我开始说话,我学过的最美丽的句子是“我爱你,中国!“ 我爱你,中国,我很自豪作为一个中国人。我很自豪,我已经得到了美丽的黄皮肤,黑眼睛和黑头发。我也很自豪,我说最美丽的语言在世界上的中国。 我爱你,中国,我可以感受到深深的爱你给我每一天,每一分钟。去年,我有机会去美国美国。在我呆在那里,我父亲的老板曾经邀请我的家人共进晚餐。同时,他看着我问:“小男孩,你在美国多久了?“大约一个月,”我回答,“你是多么的幸运!”他说,“如果你生活在中国,你怎么能这么完美的学习英语?“我笑着告诉他自豪地说所有的中国学生都能在学校学英语。我看到他惊讶的眼睛,对自己说,“我为你感到骄傲,中国。”
蓝色泡泡沫
Excellencies, distinguished officials, ladies and gentlemen,各位阁下,尊敬的代表们,女生们、先生们,Good morning!早上好!I am Li Bingbing, goodwill ambassador for the United Nations Environment Program. I am pleased to be here today because, like many of you, I deeply care about climate change. And I am keen to see leaders take immediate and ambitious action.我是联合国环境规划署亲善大使李冰冰。今天我很高兴来到这里,因为我深深地关心气候变化议题;像你们一样,我亦希望看到各国领导人立刻采取雄心勃勃的行动。Carbon emissions are at unprecedented levels. Human activity and consumer demand are causing so much devastation, including the illegal trade in wild life, another serious concern of mine.二氧化碳排放量在今时今日达到了史无前例的水平。人类活动和过度消费需求带来了许多对环境的破坏,这其中还包括我关心的另一个议题,即非法野生动物贸易。However, I remain optimistic that this climate summit will be about action and solutions as we pursue our common goals of low carbon economy. We have an expression in Chinese, "有志者事竟成". This means "where there is a will, there is a way".不过,我仍乐观地认为,这气候峰会将促进采取行动并为我们追求的共同目标之低碳经济提供解决方案。我们中国有句俗话:“有志者事竟成”!Young people around the world are so eager to see leaders take action on climate change and asking hard questions. The "Why / Why not" campaign" of "Climate Reality Project" asked the young people to submit additional videos asking those questions for a chance to attend this summit. 2,500 videos were submitted from more than 80 countries. The seven winners are here today. And the film you are about to see highlight some of their questions.全世界的年轻人都迫切地看到领导人在气候变化问题上采取行动并且提出了他们的问题。“气候现状项目”的“为什么/为什么不”宣传活动邀请了年轻人提交视频发问他们所关心的问题。我们收到了来自80多个国家的2500个视频。今天,七位优胜者带着他们的微电影来到了气候峰会,与你一起分享他们的忧与思。Thank you for your kind attention.感谢大家的关注!
优质英语培训问答知识库