• 回答数

    5

  • 浏览数

    233

小七-279928530
首页 > 英语培训 > 中国航天事业英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

姐的烂手机

已采纳

中国航天事业的发展原则是用英语:China carries out its space activities in accordance with the following principles。

中国航天事业英语

344 评论(9)

奶油花生AAA

中国航天业开创于1956年.几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹的翻译是:China's space industry was founded in 1956. For decades, China's space industry has created miracles after miracles.

中国航天事业:经过近半个世纪的迅速发展,我国航天事业取得了巨大成就,除去早期的风暴火箭,长征火箭总共发射115次,其中成功109次,失败6次,成功率94.783%。应从本国国情出发,继续推进航天事业的发展。

258 评论(15)

dragontattoo

China's aerospace industry starting in the 1950s, following the development of China's aerospace industry is the main stages: On October 8, 1956, China's first rocket missile development agencies - Department of Defense established the Fifth Research Institute, Qian Xuesen-term president. On July 19, 1964, China's first biological mice contained in Anhui Kwong Tak rocket successfully launched China's space science and exploration taken a step forward. On April 1, 1968, the China Aerospace Medical Engineering Institute set up to begin training astronauts and conduct elections manned space medical engineering research. On April 24, 1970, with the first satellite "Dongfanghong" on the 1st successful launch in Jiuquan, China became the world's first satellite launch of the five countries. On November 26, 1975, the first successful launch recoverable satellite, three days after the successful return of China to become the world's first satellite master the technology in the three countries. On September 7, 1988, in the long march on the 4th Taiyuan launch vehicle successfully launched on the 1st A Fengyun meteorological satellite. On April 7, 1990, "long march 3" carrier rocket successfully launched the US-developed "Asian No. 1" satellite, China in the international commercial satellite launching service has occupied a space in the market. On July 16, 1990, "long march" on the 2nd teamed up for the first time in Xichang rocket successfully launched a manned spacecraft was launched to lay a foundation. In 1992, China's manned spacecraft formally included in the national plan for the development, the project was later to be called the "Shenzhou" spacecraft manned spaceflight project. On November 20, 1999, China successfully launched its first spacecraft - the "Shenzhou" spacecraft, returning module of the spacecraft in central Inner Mongolia Autonomous Region the next day in the successful landing. On January 10, 2001, China successfully launched the "Shenzhou" spacecraft on the 2nd test, in accordance with the scheduled completion of space science and space technology test mission, in January 16 in central Inner Mongolia accurate return. On March 25, 2002, China successfully launched the "Shenzhou" spacecraft on the 3rd, flying around the earth 108 times, on April 1 accurate landing in central Inner Mongolia. On December 30, 2002, China successfully launched the "Shenzhou" spacecraft on the 4th. 中国航天事业起步于20世纪50年代,以下是中国航天事业发展的主要阶段: 1956年10月8日,中国第一个火箭导弹研制机构——国防部第五研究院成立,钱学森任院长。 1964年7月19日,中国第一枚内载小白鼠的生物火箭在安徽广德发射成功,中国空间科学探测迈出了第一步。 1968年4月1日,中国航天医学工程研究所成立,开始选训宇航员和进行载人航天医学工程研究。 1970年4月24日,随着第一颗人造地球卫星“东方红”1号在酒泉发射成功,中国成为世界上第五个发射卫星的国家。 1975年11月26日,首颗返回式卫星发射成功,3天后顺利返回,中国成为世界上第三个掌握卫星返回技术的国家。 1988年9月7日,长征4号运载火箭在太原成功发射了风云1号A气象卫星。 1990年4月7日,“长征3号”运载火箭成功发射美国研制的“亚洲1号”卫星,中国在国际商业卫星发射服务市场中占有了一席之地。 1990年7月16日,“长征”2号捆绑式火箭首次在西昌发射成功,为发射载人航天器打下了基础。 1992年,中国载人飞船正式列入国家计划进行研制,这项工程后来被定名为“神舟”号飞船载人航天工程。 1999年11月20日,中国成功发射第一艘宇宙飞船--“神舟”试验飞船,飞船返回舱于次日在内蒙古自治区中部地区成功着陆。 2001年1月10日,中国成功发射“神舟”2号试验飞船,按照预定计划在太空完成空间科学和技术试验任务后,于1月16日在内蒙古中部地区准确返回。 2002年3月25日,中国成功发射“神舟”3号试验飞船,环绕地球飞行了108圈后,于4月1日准确降落在内蒙古中部地区。 2002年12月30日,中国成功发射“神舟”4号飞船。

339 评论(13)

708带你去吃吧

英语:China's aerospace industry was founded in 1956. For decades, China's aerospace industry has created miracles one after another

日语:中国の宇宙飞行业は1956年に创始されました。数十年来、中国の宇宙飞行事业は一つまた一つの奇迹を作り出しました。

法语:La cause spatiale chinoise a commencé en 1956.Au cours des dernières décennies, la cause spatiale chinoise a créé un autre miracle.

俄语:космическая деятельность Китая началась в 1956 году.  вот уже несколько десятилетий китайское космическое дело творит одно и то же чудо.

中文繁体:中国的航太事业始於1956年。几十年来,中国的航太事业创造了一个又一个奇迹。

扩展资料:

中华人民共和国的航天事业起始于1956年。中国于1970年4月24日发射第一颗人造地球卫星,是继苏联、美国、法国、日本之后世界上第5个能独立发射人造卫星的国家。

中国发展航天事业的宗旨是:探索外太空,扩展对地球和宇宙的认识;和平利用外太空,促进人类文明和社会进步,造福全人类;满足经济建设、科技发展、国家安全和社会进步等方面的需求,提高全民科学素质,维护国家权益,增强综合国力。

中国发展航天事业贯彻国家科技事业发展的指导方针,即自主创新、重点跨越、支撑发展、引领未来。

参考资料来源:百度百科-中国航天事业

358 评论(9)

露西亞嘉利

中国航天 CASC; Aerospace China; china aerospace; China Spaceflight; [例句]这证明了中国航天业的发展已取得了巨大的进步。This proved the great accivement in china's Astronautics industry.

112 评论(15)

相关问答