summaryzhen
嗯,如果用英语音标是['borəu], 汉语拼音bo(一声) rou(轻声)中文:波肉 ls那几个读“泼”的主要是因为在法语里面没有爆破音,也就是我们一般认为的p的读音,他们按音标自以为就那么读了。法语的papa(爸爸)读出来就是中文的“爸爸”,p就是一般意义上的b,但是法语的b读出来会比我们平时说的b更加浊化,也就是说双唇之间的摩擦更大,法国人自己能分得很清楚,国人可能就有些摸不到头脑了。
气球飞哇
'pe:3ou] 谐音:泼肘。 法语词汇:标致,著名car brand. t 不发音。符合[法语发音习惯。我的一位英国同事在巴黎待过3年。我们经常谈论各种车的。Jaguar, Porsche, Lamborghini, Ferrari, Peugeot]
优质英语培训问答知识库