花小卷2010
1、原文:对还是错
2、英译:right or wrong
3、发音:【raɪt】 【ɔː】 【rɒŋ】
4、例句:
①不管是对还是错
英译:no matter it's right or wrong
②这是对的还是错的
英译:Is it true or false
③到底是对的还是错的
英译:What is right or wrong
扩展资料:
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
starjing99
中文:对的 英文:right 韩语:대한 日语:対の 德语:Die 葡萄牙语:Die 俄语: пара 法语:Sur 意大利语:Per. 西班牙语:En la望采纳
优质英语培训问答知识库