• 回答数

    5

  • 浏览数

    123

别做慈善家
首页 > 英语培训 > 聘用书英语怎么说

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

tianyaguke1968

已采纳

不像“护照/Passport” 这样直接有中英文对应单词,它是一个Certificate,然后在其中注明该聘请的具体内容。如果按中文习惯弄,那就译成“Certificate of Acknowledgment". 而acknowledgment单独也可作为《认可证书》解。对于正式证书来说,其中的内容也很重要,建议发中文稿上来讨论。

聘用书英语怎么说

224 评论(15)

Hello,umi酱!

合同制聘用书都是contract啊,一般格式是 CONTRACT PartyA_(单位名称)_wishes to engage the service of PartyB_(您的名字)__as___(职务名称). ( 以下是具体的双方责任及义务)

206 评论(10)

一叶扁舟85

Post the letter in

332 评论(11)

guaziqiaqia

首先要注意的是:西方国家使用聘书和我们的聘书有点出入,我们一般下的聘书非常简单,而英语聘书常常包含以下几个内容:聘期多久,受聘者的责任,受聘者的待遇,违约处理等。 英语聘书抬头一般用:Letter Of Appointment 或者Contract Of Employment 前者多用于重要职位;后者用于一般聘用人员

265 评论(10)

蒲寫未來”

请问您的问题是聘书的英文是什么吗?如果那样的话,1,agreement of employment 2,letter of appointment 3,engagement letter4,letter of a ointment以上都可以表示“聘书,委任书”的意思 本人更倾向于第一个。望采用,谢谢!

221 评论(13)

相关问答