兜兜里有糖布布
got fired翻译为:炒鱿鱼;被开除;被解雇(got是get的过去分词,fired是fire的过去分词)
例句1:
I did get a new job, but then I got fired.
我的确找到了一份新的工作,不过我又被解雇了。
例句2:
I just got fired because you went crying to your boss.
你去向老板抱怨,所以我被炒了。
重点单词用法
一、get
1、释义
vt. 使得;获得;受到;变成
n. 生殖;幼兽
vi. 成为;变得;到达
2、例句
I get you, but they get her.
我得到了你,但他们得到了她。
3、词组
1)get rid 摆脱;排除;处理掉
2)get up 起床,筹备;打扮
3)get out 离开,出去;泄露;出版
4)get back 回来;恢复;取回;重新上台
二、fire
1、释义
n. 火;火灾;炮火;炉火;热情;激情;磨难
vt. 点燃;解雇;开除;使发光;烧制;激动;放枪
vi. 着火;射击;开枪;激动;烧火
2、例句
Why do you fire me?
你为什么要解雇我?
扩展资料
被解雇的其他说法:
一、laid off
例句:I was laid off, so I won't be here next Monday.
我被解雇了,所以下周一我就不来了。
二、kick sb out
例句:They kicked me out.
我被解雇了。
三、be sacked
例句:I wasn't hurt, but I was sacked.
我没受伤,但我被解雇了。
四、 be dismissed
例句:I was frightened to death that I would be dismissed.
想到我可能被开除,我真吓得要死。
zhuyutong215
1、sack用于口语,是俚语(相当于汉语中说“炒鱿鱼”)比方说:The coach sacked Joe because he never came to practice on time.教练把乔开除了,因为他从不按时来参加训练。口语中也常说 (sb.) get the sack 和 give sb. the sack表示“解雇”、“炒鱿鱼”。2、fire是口语用语,指断然地突然解雇,多见用于美国英语,比方说:He fired his clerk one day in a bit of anger but the next day he called him back.有一天他愤怒之余将雇员开了,不过第二天他就打电话让他回来。
黑马胖子666
dismiss:一般性的词,泛指免职、解雇、开除。discharge:多指解雇低级人员。I got fired. 我被炒鱿鱼了。They kicked me out. 他们把我踢出来了。(他们把我开除了。)
优质英语培训问答知识库