• 回答数

    3

  • 浏览数

    168

挪威森林北辰星
首页 > 英语培训 > 英语诗押韵带翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

越来越有感觉

已采纳

TianGu YuanRi (tang) meng haoran Last night, fights back to north, now aged up east, I already strong, no eloth in is sorrow farmers. SangYe will plow father, lotus hoe with cowboys, TianGuZhan climate, total said it in abundance.(田家元日 (唐)孟浩然 昨夜斗回北,今朝岁起东; 我年已强壮,无禄尚忧农。 桑野就耕父,荷锄随牧童; 田家占气候,共说此年丰。)

英语诗押韵带翻译

268 评论(13)

淡淡蓝郁

New Year’s Reflections新年思绪Looking back on the months gone by,回顾过去的岁月,As a new year starts and an old one ends,当新的一年开始,旧的一年结束,We contemplate what brought us joy,我们回想着带给我们欢乐的那些事物,And we think of our loved ones and our friends.也把我们爱着的人与朋友放在心上。Recalling all the happy times,回想着欢乐的时光,Remembering how they enriched our lives,记住它们是怎样将我们的生活充满,We reflect upon who really counts,我们将真正重要的人放在心上,As the fresh and bright new year arrives.当新鲜明媚的一年来访。And when I/we ponder those who do,当我/我们乘上思绪的翅膀,I/we immediately think of you.你是我/我们立刻想到的那方。作者:By Joanna FuchsNew Year’s Reality Check新年现实Another year, another chance另一年,另一个机遇To start our lives anew;重新开始我们的生活;This time we’ll leap old barriers这一次我们要跳过旧的障碍To have a real breakthrough.有一个真正的突破。We’ll take one little step我们要先开始一小步And then we’ll take one more,然后再往前走一步Our unlimited potential我们无尽的潜能We’ll totally explore.让我们完全地发掘We’ll show off all our talents我们要展示全部的才能Everyone will be inspired;启发每个人的思路(Whew! While I’m writing this,哎!当我写这些的时候I’m getting very tired.)真累呀We’ll give up all bad habits;我们要放弃所有的坏习惯;We’ll read and learn a lot,我们要多学多读,All our goals will be accomplished,所有的目标都将实现,Sigh...or maybe not.唉...也许不能Oh well, Happy New Year anyway!不管怎样,祝新年快乐!作者:By Joanna Fuchs自己翻译的,译文将就看吧 PS 英语诗歌的押韵方式与汉语诗是不一样的,这里押的尾韵模式是abcb defe gg,是英语诗歌最常见的尾韵模式之一。

133 评论(12)

dongdong88z

英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了著名英文诗带中文翻译,供大家欣赏学习!

anecdote of the jar 坛子轶事

by wallace stevens 作者:华莱士.史蒂文斯

i placed a jar in tennessee,

and round it was, upon a hill,

it made the slovenly wilderness

surround that hill.

我把一只圆形的坛子

放在田纳西的山顶。

凌乱的荒野

围向山峰。

the wilderness rose up to it,

and sprawled around, no longer wild,

the jar was round upon the ground

and tall and of a port in air.

荒野向坛子涌起,

匍匐在四周,不再荒凉。

圆圆的坛子置在地上,

高高地立于空中。

it took dominion everywhere,

the jar was gray and bere,

it did not give of bird or bush,

like nothing else in tennessee.

它君临四界

这只灰色无釉的坛子

它不曾产生鸟雀或树丛,

与田纳西别的事物都不一样。

the pasture 牧场 罗伯特·弗洛斯特

robert frost

i'm going out to clean the pasture spring;

i'll only stop to rake the leaves away

(and wait to watch the water clear, i may):

i sha'n't be gone long.--you come too.

我这就去清理牧场边的水泉,

我停下来只为将枯叶扒干净,

我或许会等着看泉水又变清:

我不会去太久??你也来吧。

i'm going out to fetch the little calf

that's standing by the mother. it's so young,

it totters when she licks it with her tongue.

i sha'n't be gone long.--you come too.

我这就去把那牛娃子牵回来,

它站在妈妈身边显着小得很,

它走路还不稳,妈妈舔着它:

我不会去太久??你也来吧。

the silken tent 丝绸帐篷

--robert frost

she is as in a field a silken tent

at midday when a sunny summer breeze

has dried the dew and all its ropes relent,

so that in guys it gently sways at ease

她象田野里的一顶丝绸帐篷,

正午,当夏日温暖的风,

吹干了露珠,吹松了所有的线绳,

它便轻柔地悠闲地在线绳上摇动,

sand its supporting central cedar pole,

that is its pinnacle to heavenward

and signifies the sureness of its soul

seems to owe naught to any single cord,

用于支撑的中央雪松木柱,朝向天空,

是帐篷的顶峰,

表示灵魂的自信,

似乎一切都没有依赖任何一条线绳,

but strictly held by none, is loosely bound

by countless silken ties of love and thought

to everything on earth the compass round,

and only by one's going slightly taut

牢固地毫无凭借地矗立,

通过无数爱与思想的丝绸钮带,

松弛地系在指南针环绕的每样东西,

夏日的气流变动不止,

in the capriciousness of summer air,

is the slightest bondage made aware.

只有当人们稍稍拉紧绳索,

才能意识到最轻微的束缚。

183 评论(12)

相关问答