• 回答数

    3

  • 浏览数

    350

hanshiyingxue
首页 > 英语培训 > 英文唯美短诗歌

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

枫叶e宝宝

已采纳

为什么没有题目?

英文唯美短诗歌

271 评论(14)

樱花落雨

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. 原文:你说烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳.你说春光烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁.你说软风轻拂,醉卧思量;后来紧掩

96 评论(15)

丁锋8934

英语诗歌是英国文学的精粹,更是世界文学的瑰宝,集中体现了诗歌形式美与非形式美的高度统一并传递了诗歌的美学价值,给人以音乐美、视觉美、意象美。我整理了优美简短的英文诗歌,欢迎阅读! 优美简短的英文诗歌篇一 《过华清宫***其二***》 杜牧 新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。 霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。 Passing Huaqing Palace***2*** Du Mu From among the green trees of Xinfeng dust rose; Those on a spying mission to Yuyang returned on their mounts. Over Mount Li the music of Rainbow-Feather-Garment hovered unceasing Until the nation was torn asunder by dancing steps. 优美简短的英文诗歌篇二 《过华清宫***其一***》 杜牧 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。 Passing Huaqing Palace***1*** Du Mu Viewed from Chang'an, Mount Li seemed a piece of embroidery; Countless gates opened one after another on a hill-top. At a horse raising red dust the imperial concubine *** iled; No one knew it was for the litchi fruit it had brought. 优美简短的英文诗歌篇三 《泊秦淮》 杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。 Mooring in the Qinuai River Du Mu Mist envelops the cold water, and moonlight the sand; Not far from a tavern I moor my boat in the Qinhuai at night. A singsong girl, not knowing the bitterness of a conquered kingdom, Sings Flowers of the Backyard on the river's other side. 优美简短的英文诗歌篇四 《题村舍》 杜牧 三树稚桑春未到,扶床乳女午啼饥。 潜销暗铄归何处,万指侯家自不知。 A Rural Cottage Du Mu Three mulberry saplings stand frail, spring is yet to e; A toddling girl howls for hunger at midday. Wasting away as they are, what is their fate? A marquis with a thousand servants is insensible of all this. 优美简短的英文诗歌篇五 《江南春》 杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 Spring South of the River Du Mu In this land a thousand li across, orioles warble among radiant tints of red and green; In waterside villages and by hillside city walls, tavern signs flutter in breeze. Of the four hundred and eighty temples built in the Southern Dynasties, Many towers and terraces are now there, shrouded in mist and rain.

99 评论(13)

相关问答