小轩3636
新冠肺炎英文简称是COVID-19,英文全称是Corona Virus Disease 2019。
新型冠状病毒肺炎,简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。
新冠疫情仍在扰乱基本卫生服务
世界卫生组织2021年4月23日表示,在新冠大流行发生一年多后,全球仍有约90%的国家至少报告一项基本卫生服务因疫情而中断,这一状况自2020年夏季以来基本没有实质性变化。
世卫组织一项最新调查显示,在约66%的国家,导致基本卫生服务中断最常见的原因都与缺乏卫生工作人员相关;在近三分之一的国家,基本供应链仍受疫情干扰,影响了基本药物、诊断设备以及护理所需个人防护装备的供应。
凯凯妞妞
新冠肺炎英文简称是COVID-19,英文全称是Corona Virus Disease 2019。
New Coronavirus pneumonia is called "2019 coronavirus" by WHO. It refers to pneumonia caused by 2019 New Coronavirus infection.
新型冠状病毒肺炎,简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。
新型冠状病毒肺炎(Corona Virus Disease 2019,COVID-19),简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病” ,是指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎。2019年12月以来,湖北省武汉市部分医院陆续发现了多例有华南海鲜市场暴露史的不明原因肺炎病例,证实为2019新型冠状病毒感染引起的急性呼吸道传染病。
t苹果多多t
新冠肺炎 英语是什么?——答案:英文为“Novel coronavirus pneumonia”,英文简称NCP。
novel
英 [ˈnɒvl]
adj. 新 的;新 奇 的;新 颖 的
n.(长 篇)小 说(作 品);短 篇 小 说;(罗 马 律 法 的)新 律 令,新 附 律,新 法
同义词:new; work
补充:
『短语』the novel 小 说(文 学 作 品 类 型)
双语例句:
1. Grossmith's latest novel is unputdownable.
格 罗 史 密 斯 的 最 新 小 说 令 人 爱 不 释 手。
2. It's his second-best novel.
这 是 他 第 二 好 的 小 说。
3. The novel has been translated into French.
这 部 长 篇 小 说 已 经 被 译 成 了 法 语。
4. His latest novel is a humdinger.
他 最 新 的 一 部 小 说 棒 极 了。
5. Laclos's famous epistolary novel
拉 克 洛 著 名 的 书 信 体 小 说
coronavirus
英 [kɒrənə'vaɪrəs]
美 [kɒrənə'vaɪrəs]
n. [微] 日 冕 形 病 毒;冠 状 病 毒
双语例句:
用作名词 (n.)
1.Viruses in the Coronavirus family are known to mutate frequently.
冠 状 病 毒 家 族 的 病 毒 之 突 变 非 常 频 繁。
2.This suggests that novel coronavirus might be involved in the pathogenesis of SARS.这 指 出 此 新 的 冠 状 病 毒 的 确 涉 及 严 重 急 性 呼 吸 道 症 候 群 的 致 病 机 转。
pneumonia
英 [njuːˈməʊnɪə]
n. 肺 炎
双语例句:
1. Churchill had several attacks of pneumonia.
丘 吉 尔 曾 几 次 肺 炎 发 作。
2. She nearly died of pneumonia.
她 差 一 点 死 于 肺 炎。
3. The prison doctor diagnosed pneumonia.
狱 医 的 诊 断 结 论 为 肺 炎。
4. He was seriously ill with pneumonia.
他 患 了 严 重 的 肺 炎。
5. Many elderly patients die because, with a reduced immunity, winter ills too readily become pneumonia.
很 多 老 年 病 人 死 亡 是 由 于 免 疫 力 降 低 使 冬 季 的 小 病 极 易 变 成 肺 炎。
xyz小鱼子
新冠肺炎的英语全称是Corona Virus Disease 2019,简称COVID-19。因为新冠肺炎被世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”,指2019新型冠状病毒感染导致的肺炎,所以被翻译为Corona Virus Disease 2019。
重点词汇:Virus Disease
音标:英 [ˈvaɪrəs dɪˈziːz] 美 [ˈvaɪrəs dɪˈziːz]
意思:病毒性疾病。
例句:
(1)Virus disease is one of the main diseases in fruit tree.
病毒病是果树主要病害之一。
(2)Virus Disease Types Infected Sugarcane in Detection and Control in China.
侵染我国甘蔗的病毒病种类及检测、防治研究进展。
(3)Survey of Appraisal and Genetic Rule Research of Tomato Virus Disease.
番茄病毒病的鉴定与遗传规律研究概况。
小东家1985
新型冠状病毒肺炎全称:Corona Virus Disease 2019;缩写:COVID-19;简称“新冠肺炎”,世界卫生组织命名为“2019冠状病毒病”。
2020年2月11日,世界卫生组织总干事谭德塞在瑞士日内瓦宣布,将新型冠状病毒感染的肺炎命名为“COVID-19”。2月22日,国家卫生健康委发布通知,“新型冠状病毒肺炎”英文名称修订为“COVID-19”。3月11日,世卫组织认为当前新冠肺炎疫情可被称为全球大流行。
新型冠状病毒肺炎发病特征
根据现有病例资料,新型冠状病毒肺炎以发热、干咳、乏力等为主要表现,少数患者伴有鼻塞、流涕、腹泻等上呼吸道和消化道症状。重症病例多在1周后出现呼吸困难,严重者快速进展为急性呼吸窘迫综合征、脓毒症休克、难以纠正的代谢性酸中毒和出凝血功能障碍及多器官功能衰竭等。
值得注意的是重症、危重症患者病程中可为中低热,甚至无明显发热。轻型患者仅表现为低热、轻微乏力等,无肺炎表现。从目前收治的病例情况看,多数患者预后良好,少数患者病情危重。老年人和有慢性基础疾病者预后较差。儿童病例症状相对较轻。
以上内容参考 百度百科-新型冠状病毒肺炎