梦叶草2011
The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival because the first lunar month is called yuan-month and in the ancient times people called night Xiao. The 15th day is the first night to see a full moon. So the day is also called Yuan Xiao Festival in China. According to the Chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out for people to appreciate. At this time, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball) and get all their families united in the joyful atmosphere. 元宵节:festival of lanterns,lantern festival dumplings 元宵: the rice glue ball 灯谜:riddles written on lanterns 灯具:lamps and lanterns 灯花 snuff 灯笼裤 bloomers galligaskins knickers pantalettes plus fours 灯笼 lantern scaldfish 灯塔 beacon lighthouse pharos 灯语 lamp signal 灯油 kerosene lamp oil 灯心蜻蜓 damselfly

内务府大总管
元宵 节是 春节 之后的一个非常大的 节日 ,小时候每到这个时候,内心都在想已经到了吃元宵的时候了,这个时候就催着家人去买我爱吃的芝麻馅的饺子。小时候的印象就是到了这个节日就意味着马上就要开始上学了,到了上班的时候,这个节日都不是法定节日,都不会放假,元宵节的英语是:For the Lantern Festival。
元宵节的介绍 元宵节,作为北方人是一定要吃元宵。说到元宵这个节日,不少人以为汤圆就是元宵。其实元宵和汤圆尽管在原料和外形上差别是不大的,实际上是两种东西。最本质的区别在于制作工艺上。做汤圆相对来说是比较简单的,一般是先把糯米粉用水调和成皮,然后将馅“包”好就是成功了。 而元宵在制作上就是比较繁琐的:首先需将面和好,把凝固的馅切成小块,过一遍水后,再扔进盛满糯米面的笸箩内滚,一边滚一边洒水,一直到馅料沾满糯米面滚成圆球方才告成。
元宵吃食豆面团 除了汤圆和饺子之外就是,还有豆面团这种食物,也是元宵节受欢迎的一种食物。 特别其是昆明人特爱吃。其做法就是把豆炒熟后磨面,团成丸子后用水煮熟就可以了,而且吃起来口感也是非常的不错。
元宵节的忌讳 元宵节既代表的是团圆美满,向上天祈求风调雨顺的福气节日,同时也是忌讳的事颇多,需要时刻谨慎小心的节日。首先,在元宵节一定不能够杀生,其实在大多数传统的节日中,都是不建议当天杀生的,杀生就要见血,也就可能会有破财疾病等消极灾祸的出现。 其次,最好也不要在这一天洗头,头发的“发”即如同发财的“发”,如果洗了头,也就把自己一整年的财运都洗走了,这年如果是再想赚大钱,自然是难上加难。 第三就是门口千万不要摆放破鞋,破鞋这一词本就带有贬义、骂人的意味,品行端正的人自然不会被人这样说的,而如果摆放破鞋的话,又被人常常提及的话,那么大概率就会导致原本的好运气始终都没有办法到来,就像是被人下了降头一般,做什么事都不会顺利。最后需要注意的就是,元宵节千万不要借钱,一旦借了,就是把自己的运气也借出去了。
黄先生Simon
元宵节的来历英文版
元宵节是我国的传统佳节之一,下面我为大家精心搜集了关于英文版的元宵节来历,欢迎大家参考借鉴,希望可以帮助到大家!
元宵节
lantern festival 元宵节
it comes on the 15th of the first lunar month and it marks the end of the spring festival. on this day, people often eat sweet dumplings(元宵)for good luck. they will visit the display of lanterns(灯展)or go for temple fair(庙会)
元宵节的来历 lantern festival
lantern festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. this is the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. lantern festival is an important part of spring festival , and marks the official end of the long holiday.
元宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满月,象征着和睦和团圆。元宵节是春节的一个重要组成部分,也象征着春节长假的正式结束。
there are many legends concerning the origins of lantern festival.
关于元宵节的来历有很多传说。
according to one legend, once in ancient times, a celestial swan came into the mortal world where it was shot down by a hunter. the jade emperor, the highest god in heaven, vowed to avenge the swan. he started making plans to send a troop of celestial soldiers and generals to earth on the fifteenth day of the first lunar month, with orders to incinerate all humans and animals. but the other celestial beings disagreed with this course of action, and risked their lives to warn the people of earth. as a result, before and after the fifteenth day of the first month, every family hung red lanterns outside their doors and set off firecrackers and fireworks, giving the impression that their homes were already burning. by successfully tricking the jade emperor in this way, humanity was saved from extermination.
有一个传说是这样的,在古代,有一位神界天鹅闯入人间被猎手误杀。天界最高的神玉皇大帝因此发誓为这只天鹅报仇。他开始制定计划,派出一支天兵天将于农历正月十五来到人间,命令他们火烧所有的人和动物。但是其他神仙并不赞同这一计划,他们冒着生命危险提醒人间的人们。结果,在正月十五这一天前后,每一个家庭在门外面挂起灯笼,并燃放烟花爆竹,给天兵天将造成各家各户起火的假象。通过这种方式,人们成功骗过了玉皇大帝,人类也因此逃过灭绝的危险。
according to another legend, during the time of emperor han wudi of the han dynasty , a palace woman named yuanxiao was prevented from carrying out her filial duty of visiting her parents on the fifteenth day of the first lunar month. distraught, she said she would kill herself by jumping into a well. in order to help yuanxiao fulfill her duty as a filial daughter, the scholar dongfang shuo came up with a scheme. he told emperor han wudi that the jade emperor, the highest god in heaven, had ordered the fire god to burn down the capital city of chang'an on the sixteenth day of the first lunar month. anxious to find a way to save his city, the emperor asked dongfang shuo what he should do. dongfang shuo replied that the fire god loved red lanterns more than anything. he advised that the streets be hung with red lanterns, and the emperor, empress, concubines, and court officials come out of the palace to see them. in this way, the fire god would be distracted and disaster averted. the emperor followed dongfang shuo's advice, and while everyone was out viewing the lanterns, yuanxiao was able to sneak out of the palace and be reunited with her parents.
另外一个传说发生在汉武帝时期。一位名叫元宵的宫女因身处深宫,没法在正月十五与父母团聚尽孝。为此,她欲跳井自尽。为了帮助元宵姑娘为父母尽孝,智者东方朔想出了一个计划。他告诉汉武帝,天界最高的神——玉皇大帝下令在正月十六火烧长安都。为了拯救长安城,汉武帝问东方朔该怎么办。东方朔回答说火神最爱大红灯笼。他建议在街道上悬挂大红灯笼,皇帝、皇后、六宫嫔妃和朝廷大臣都要外出观赏灯笼。这样,火神的'注意力就会被分散,灾难也就可以避免了。皇帝采纳了东方朔的建议,当所有人都外出赏灯时,元宵得以有机会溜出皇宫,和家人团圆。
although the above stories are quite fantastical, it is sure that the origins of lantern festival are related to ancient humanity's use of fire to celebrate festivals and avert disaster. since lantern festival involves making offerings to the deities and is celebrated at night, it is natural that fire would play an important role. over time, lantern festival gradually evolved into its present form. when buddhism was introduced to china during the eastern han dynasty , the emperor decreed that on the night of the full moon of the first lunar month, lanterns should be lit to honor buddha, adding yet another level of significance to lantern festival. and according to daoism, lantern festival is associated with the primordial deities of heaven and fire, who were born on the fifteenth day of the first lunar month.
虽然上述的传说很神奇,但可以确定的是元宵节的起源必定跟古代人们使用火来庆祝节日、躲避灾难有关。元宵节活动包括逃避邪神,且是在晚上庆祝,所以很自然地,火就扮演了很重要的角色。随着时间的流逝,元宵节逐渐演变为今天的形式。东汉时期,佛教传入中国,皇帝下令,在正月第一个满月的晚上,必须点亮灯笼敬佛,这也使元宵节更增添了一份意义。而在道教里,元宵节是与掌管天界和火的元神紧密相连的,因为他们就诞生在正月十五。
eating yuanxiao (sweet dumplings made with glutinous rice flour) is one of the special traditions of lantern festival. lantern festival is also called yuanxiao festival. another name for yuanxiao is tangyuan, which literally means "boiled spheres."
吃元宵(有糯米粉制成的甜馅儿食物)是元宵节一个特别传统,而元宵节也因这种食物得名。元宵的另一种叫法是汤圆,字面意思就是“煮熟的圆球状食品”。
拓展:元宵节作文
The Lantern Festival is a festival celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunisolar year in the lunar calendar marking the last day of the lunar New Year celebration. During the Lantern Festival, children go out at night to temples carrying paper lanterns and solve riddles on the lanterns .It officially ends the Chinese New Year celebrations.
It is not to be confused with the Mid-Autumn Festival; which is sometimes also known as the "Lantern Festival" in locations such as Singapore and Malaysia.
In ancient times, the lanterns were fairly simple, and only the emperor and noblemen had large ornate ones .
[citation needed] In modern times, lanterns have been embellished with many complex designs. For example, lanterns are now often made in the shape of animals. The lanterns can symbolize the people letting go of their past selves and getting new ones, which they will let go of the next year. The lanterns are almost always red to symbolyze good
fortune.
In Hong Kong, it is commercialized as the Chinese equivalent of Valentine's Day.
Nice甜甜圈
1、传统意义上元宵节也是春节活动的一部分。
Traditionally, the Lantern Festival is a part of the Spring Festival.
2、这天是农历新年里第一个月圆的日子。
This day is always the first full moon in the lunar New Year.
3、这也是庆祝春节的延续。
This is also a continuation of the Spring Festival cele/pation.
4、最早只是在皇宫中点灯祈福。
In the earlier times, those beautiful lanterns were only seen in the imperial palaces.
5、元宵节也是一个浪漫的节日。
The Lantern Festival is also a romantic holiday.
优质英语培训问答知识库