• 回答数

    8

  • 浏览数

    109

天生萌妹
首页 > 英语培训 > 台风的英文怎么读

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

橄榄色的水

已采纳

英语中有许多外来词。typhoon duofu,ketou ,safa等等

台风的英文怎么读

336 评论(10)

慕容诗月

台风怎么说,typhoon。台风“登陆”,别乱用冠词!Joy高斋翻译CATTI和MTI分享:超强台风山竹,这可不是一般的水果哦,而是成为今年最强风王登陆菲律宾及广东沿海一带。在报道山竹“登陆”时,外媒是如何使用的呢?请看下文报道:The Guardian:Mangkhut made landfall in the Guangdong city of Taishan at 5pm on Sunday, packing wind speeds of 162 kilometers (100 miles) per hour.CNN:Super Typhoon Mangkhut, also known locally as Ompong, made landfall in the town of Baggao in the country's northeast in the early hours of Saturday morning,看到外刊报道中“登陆”使用的是 made landfall in,然而发现有童鞋就问为啥made a landfall in 有人加上a呢?到底要不要加上a,甚为纠结呢?最好的方法就是验证,bing或看外媒报道,以上两个表达登陆:made landfall in是取自《卫报》和CNN,我们再看其他媒体的相关报道:再比如新华网英文版在报道琼达里登陆上海时如下:新华网:Typhoon Jongdari likely to make landfall in Shanghai.金融时报:Overwhelmed by the news from Texas since Hurricane Harvey made landfall?自从飓风哈维(Hurricane Harvey)登陆后,来自得克萨斯州的相关新闻可谓铺天盖地。以上这些例句都是取自权威媒体报道,我们会发现都是使用made landfall in,都没有加上冠词a,这是大家很容易出错的地方,一个冠词a就能体现你的语言表达是否地道,一定要牢记哦!再给大家拓展一些台风“袭击”时外媒中的小词表达!The Guardian:Mangkhut earlier lashed the Philippines, sparking landslides and building collapses that killed at least 65 people, with another 43 missing.Lash(风、雨或水)猛抽,狠打,狂扫。If wind, rain, or water lashes someone or something, it hits them violently.举个栗子:The rain lashed at the window.雨点猛烈地打在窗户上。lash的主语常为rain、wind、hail、sea或waves。山竹最早是袭击菲律宾的,在表达袭击时还有其他相关报道如下:CNN:Super Typhoon Mangkhut slammed into the Philippines in the early hours of Saturday.这句话中的 slammed into与slash是同义词,表示猛烈撞击,相关短语:slam into/against sb/sth或者slam sth into/against sb/sth.所以在表达台风袭击时有两个小词是slash和slammed into.大家以后就可以学以致用啦!

342 评论(11)

兔兔我要幸福

台风的英语是Typhoon。

台风(英语:Typhoon),属于热带气旋的一种。热带气旋是发生在热带或副热带洋面上的低压涡旋,是一种强大而深厚的“热带天气系统”。

我国把南海与西北太平洋的热带气旋按其底层中心附近最大平均风力(风速)大小划分为6个等级,其中中心附近风力达12级或以上的,统称为台风。

台风的危害:

台风风速大都在17米/秒以上,甚至在60米/秒以上。据测,当风力达到12级时,垂直于风向平面上每平方米风压可达230公斤。因此当超强台风来临时,其带来的狂风及其引起的巨浪可以把沿海船只抛起乃至拦腰折断,也可把巨轮推入内陆;也足以损坏甚至摧毁陆地上的建筑、桥梁、车辆等。

特别是在建筑物没有被加固的地区,造成破坏更大。大风也可以把杂物吹到半空并使其高速飞行,危及行人生命财产安全,使户外环境变得非常危险。

以上内容参考 百度百科—台风

346 评论(12)

小阿殷-

台风typhoon。

例句:

1、它称这次台风为韩国多年来最严重的自然灾害。

It has called the typhoon the worst natural disaster in South Korea in many years.

2、台风横扫日本中部大部分地区,留下死亡的足迹和满目疮痍。

The typhoon has left a trail of death and destruction across much of central Japan.

3、那一地区的所有建筑都已加固,以抵御台风侵袭。

All buildings in that area have been reinforced to withstand typhoons.

4、台风侵袭沿海地区。

The typhoon hit the coastal areas.

5、台风后一片混乱。

The typhoon left chaos behind it.

184 评论(9)

Vivian8685

台风typhoon 英[taɪˈfu:n] 美[taɪˈfu:n]n. 台风;[例句]The typhoon hit the coastal areas.台风侵袭沿海地区。

332 评论(12)

青笋丝爱吃榴莲

1、台风英语是typhoon英[tafu:n]美[tafu:n] n.台风; [例句]Thetyphoonhitthecoastalareas. 台风侵袭沿海地区。 2、台风属于热带气旋的一种。热带气旋是发生在热带或副热带洋面上的低压涡旋,是一种强大而深厚的“热带天气系统”。

254 评论(8)

舜井街的猫

Typhoon例句台风侵袭沿海地区。The typhoon hit the coastal areas。

268 评论(13)

艾吃艾美

我们都知道台风的英文叫 typhoon(/taɪˈfuːn/),你是不是觉得念着很熟悉?没错,和中文里“台风”的发音很相似。中文为什么管它叫“台风”,跟“台湾”有关系吗?有一种解释说,因为台湾位于台风北上的路径要冲,很多台风都是穿过台湾海峡进入大陆的,所以称为台风。而英文中 typhoon一词的来源,很多人认为是中文汉字“台风”的音译,就像kungfu 是“功夫”的音译一样。但其实,typhoon 有着纯正的“希腊血统”。来看看牛津词典上的解释:Typhoon 来自于 typhon,这是一个希腊词汇,表示“旋风”(whirlwind),来源于希腊神话中的一个角色——Typhon,常常被翻译为“堤丰”。堤丰(Typhon)号称“万妖之王”(the father of all monsters),既能喷烈火,又能刮旋风。typhon 这个词后来传到了阿拉伯世界,又从阿拉伯传到了印度,指“暴风雨”,并从印度语进入英语。后来,该词又辗转来到中国。那时候中国还没有“台风”的说法,在中国广东地区的粤语中,人们把“大风”念成 /daaih-fùng/,这种发音和 typhon 非常相似,后来就慢慢演变成了现在的 typhoon。在英文中,很少有单词能像 typhoon 一样有着汉语、阿拉伯语、印度语和希腊语的多国语言背景,可以说是一个很神奇的单词了。

130 评论(8)

相关问答