印象记忆02
白酒的英文名是:Liquor and Spirits。
白酒为中国特有的一种蒸馏酒,是世界六大蒸馏酒(白兰地Brandy、威士忌Whisky、伏特加Vodka、金酒Gin、朗姆酒Rum、中国白酒Liquor and Spirits)之一,由淀粉或糖质原料制成酒醅或发酵后经蒸馏而得。
白酒又名烧酒、白干,是中国的传统饮料酒。据《本草纲目》记载:“烧酒非古法也,自元时创始,其法用浓酒和糟入甑(指蒸锅),蒸令气上,用器承滴露。”由此可以得出,我国白酒的生产已有很长的历史。
扩展资料:
白酒的分类
根据曲种不同,白酒分为“大曲酒”、“小曲酒”、“麸曲酒”、“混曲酒”等。大曲块大,主要包含曲霉菌和酵母;小曲块小,主要包含毛霉菌、根霉菌和酵母。霉菌将粮食中的淀粉分解成糖,酵母再将糖转化为酒精。小曲发热量低,适于南方湿热气候。
根据制作原理不同,白酒分为:合成白酒、调和白酒、曲酶转化蒸馏白酒。合成白酒,是酒精、香精和水的合成液体。 调和白酒,是酿造基酒、酒精、香精和水的混合液体。
曲酶转化蒸馏白酒,是经发酵、蒸馏酿造工艺凝成的酒液。“是否发酵蒸馏生成”和“是否添加化学香料”是区分其它白酒的重要依据,是否用“窖”发酵酿造是确定窖酒的标杆。
参考资料来源:百度百科-白酒
默默茶叶
中国白酒的英文名为ChineseBaijiu,是英语与汉语拼音的结合。我认为这一定程度上体现了我们的文化自信,将“白酒”作为一个世界上能够被认可的专有名词,而不是用已有的英文单词代替,ChineseBaijiu具有我们中国语言的特色。
小豆他妈妈
“wine”一般指的是“葡萄酒;果酒”,“white wine”指“白葡萄酒”,“红酒”是“red wine”. “白酒”英文怎么说? Chinese spirits(中国白酒) Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒) Chinese liquor(中国烈酒) “白酒”还可以直译为“Chinese Baijiu”. “喝醉”我们常用I'm drunk表达,其他表达方式如下:形容微醺 I'm a little tipsy.(tipsy 微醉的 步伐不稳) 我有点醉了。 I was a bit buzzed. (buzzed 陶醉的,飘飘然的) 我当时有点醉醺醺的。 形容大醉 I was so wasted! 我喝得烂醉。 You're hammered. 你喝大了。 She was blasted.她大醉酩酊。 We used to get plastered before every game. (get plastered大醉一场) 我们以前每场比赛前都要大醉一场。 “去喝酒”“请喝酒”等怎么说? get a drink Let's go get a drink now, OK? 我们现在去喝一杯,好吗? grab a beer Let's grab a beer after work. 下班后去喝一杯。 I'll buy you a drink. 我请你喝一杯吧。 “举杯”“干杯”等怎么说? make a toast/Cheers!/Bottoms up! 敬酒;说段祝酒词 I would like to make a toast to the happy couple. 我想为这幸福的一对说几句。
viki000000
白酒的英文是:spirits。
白酒英文的读法: [ˈspɪrɪts]。
一、例句:
1.Chinese spirits have been distilled mainly from fermented cereals.
中国的白酒主要是从发酵的谷物中蒸馏而来。
2.Spirits is a Chinese alcoholic beverage made from grain. It is a strong distilled spirit, generally 52% alcohol by volume.
白酒是中国的酒精饮品,通常使用谷物制作。他是一种烈性蒸馏酒,通常酒精含量为52%。
二、常见的酒的英文:
红酒:red wine.
白酒:white spirit/distilled spirit.
黄酒:rice wine.
啤酒:Beer.
洋酒:foreign wine/imported wine.
大馋猫皮皮
白酒 liqueur 黄酒类 Yellow Wine 8 年香雕绍兴酒 :Xiangdiao Shaoxing Medium Sweet (8 Years) 陈年彩坛花雕 :Caitan Huadiao Medium Sweet 5 年香雕绍兴酒 :Xiangdiao Shaoxing(5 Years) Medium Sweet 绍兴花雕10 年 :Shaoxing Huadiao(10 Years) Medium Sweet 绍兴花雕20 年 :Shaoxing Huadiao (20 Years) Medium Sweet 绍兴花雕及清酒 :Shaoxing Huadiao and Sake Medium Sweet 三十年花雕 :Huadiao Shaoxing (30 Years) Medium Sweet 绍兴加饭 :Shaoxing Jiafan Medium Dry 女儿红12 年 :Nu'er Hong (12 Years) 女儿红18 年 :Nu'er Hong (18 Years) 古越龙山 :Guyue Longshan 青瓷五年 :Qingci Huadiao(5 Years) Medium Sweet 白酒类 Liquor 北京醇 :Beijing Chun 二锅头 :Erguotou(Superior 500ml 56°) 精装二锅头 52 度 :Red Star Erguotou (500ml 52°)
清香薄荷amy
中国的白酒一向享誉世界,尤其是中国的茅台,近期以来,中国白酒的基金涨幅很明显,大家对于茅台的讨论空前反响,并且还表示纷纷想上车,做一回韭菜。除此之外,让人更为感到意外的一件事情是,中国白酒英文名更改为“Chinese Bai jiu”。其对于这一事件的相关内容,请看以下文字:根据中国酒业协会微信公众号发布消息,经与海关总署税收征管局多次沟通,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的“Chinese distilled spirits”(中国蒸馏酒)更改为“Chinese Bai jiu”(中国白酒)。海关总署在充分听取协会的意见之后,同意在2021年的《中华人民共和国进出口税则》中进行修改,新的说得从2021年1月1日正式执行,税责第22章的税号为2208.9020,中文列目名称是白酒,对应的英文是“Chinese Bai jiu”。针对以上新闻关于中国白酒英文名的更改内容,纷纷引发了广大网友的热议,网友们的看法不一,各自有各自的想法,除此之外,大家纷纷都表示很关注更改名字的原因,这当然也包括我其中在内。在我看来,中国白酒的英文改名,体现了中国软实力方面的提升,而且这个名字极具有中国特色,纷纷得到了广大网友的赞扬。况且,白酒自古以来,在我国就有着非常悠远的历史,各种大小事都离不开白酒,尤其是逢年过节,大家都会将白酒作为一个送礼的选择。而且在这么多年来,中国在白酒的领域上,一直缺乏一个准确的官方英文名称,非常容易造成外国购买者的一个困扰,我在改了中国白酒英文名之后,读起来也很让让人通俗易懂,一点就破,而且一读Chinese就觉得很骄傲,这充分的体现了国家实力和文化自信的提升,充分弘扬了中国的传统文化。最后,希望国家的传统文化传承得越来越好。