幸福、定格
gift money过年给孩子压岁钱是中国人过年的一个习俗,图个吉利。不过给压岁钱还很有讲究,得给新钱。最近,专程换新钱的人在银行里排起了长队,有的公司也应员工要求在发年终奖金时准备了崭新的50和100元面值的人民币。相关报道如下:To present children with newly printed cash as Yasuiqian, or gift money, is one ritual of Chinese in celebrating Lunar New Year.给压岁钱是中国特有的风俗,一般是长辈给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,因"岁"与"祟"谐音,得到压岁钱的孩子可以平平安安度过一岁。英文中没有对应的表达,gift money 是根据"压岁钱" 意思的翻译过来的,即"将钱作为礼物送给孩子"。红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the comingyear.)压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year giftCulture Note: In the old days, New Year‘s money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth参考资料:主要信息来自中国日报website
云飞扬了
According to legend, in ancient times, there was a little demon with a black and white hand, named "祟", who came out every year to kill people every 30 years. It touched the sleeping child's head three times with his hand.
And the child started crying, and then became feverish, slang, and became ill. A few days later, the fever subsided, but the clever child became a dementia mad fool. Already.
People are afraid of crickets coming to harm their children, so they light up the lights and sit up without sleep, which is called "guarding the crickets".
Therefore, people call this money "pressing money", and because of the homophony of "祟" and "year", they are called "pressing money" with the passage of time.
珊珊来了
压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)
大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。
造句:DuringtheSpringFestival,peoplesay"HappyNewYear!"toeachotherandkidsgetlotsofgiftmoneyfromtheirparentsandgrandparents.
早期来说,压岁钱并不是给真钱,而只是给像钱一样的象征性的东西,是希望起到震慑性的作用。但后来,人们逐渐把压岁钱实用性的意义强化了,因此就变成了给真正的货币。
随着长辈在过年时包一块大洋给子女的情形出现,压岁钱的意义才发生重大改变。从此,压岁钱“避邪去魔”的功能逐渐结束,而其新担负的“一本万利”、“财源茂盛”、“步步高升”等“励志”作用应运而生。
在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。压岁钱,又名压祟钱,年节习俗之一,是由长辈派发给晚辈的,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。
压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福,是传统习俗之一。
mercury211
New year's money in folk culture means to ward off evil spirits and exorcise ghosts, and bless peace. The original intention of new year's money is to suppress evil and drive away evil spirits. Because people think children are vulnerable to sneaky attacks, they use new year's money to drive away evil spirits.
The new year's money distributed by the elders to the younger generation contains their concern and sincere blessing for the younger generation, which is one of the traditional customs in China。
压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。
长辈给晚辈派发的压岁钱中包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福,是中国的传统习俗之一。
压岁钱(在广东叫做“俾利是”),年节习俗之一,其本真来由无考,传说是为了压邪祟。除夕夜吃完年夜饭,长辈要给小辈压岁钱,以祝福晚辈平安度岁。压岁钱是小儿新年最盼望的礼物。压岁钱相传起源较早,但真正在全国范围流行是在明清时期。
压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪,因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。
早期来说,压岁钱并不是给真钱,而只是给像钱一样的象征性的东西,是希望起到震慑性的作用。但后来,人们逐渐把压岁钱实用性的意义强化了,因此就变成了给真正的货币。
随着长辈在过年时包一块大洋给子女的情形出现,压岁钱的意义才发生重大改变。从此,压岁钱“避邪去魔”的功能逐渐结束,而其新担负的“一本万利”、“财源茂盛”、“步步高升”等“励志”作用应运而生。
长辈为晚辈分送压岁钱的习俗在现代仍然盛行,这些压岁钱多被孩子们用来购买图书和学习用品和生活用品,被父母拿去,或存进银行,新的时尚为压岁钱赋予了新的内容。
2014年春节,一份调查显示,北京90名10到13岁孩子发现,孩子们2014年平均收到4867元压岁钱,比2013年上涨了5%。其中,父母职业为公务员的压岁钱平均水平最高,共有18个孩子,一共收到了10.41万元,平均约为5783元,高于压岁钱平均水平。
2016年的《中国孩子的压岁钱调查报告》结论是:被调查者发给每个孩子的压岁钱平均数为 457.59元。该报告由新航道家庭教育研究院和向日葵认知教育实验室联合发布。
这一调查涵盖28个省市自治区,调查还发现:
100-500元是人们发压岁钱普遍接受的范围,55.71%的被调查者发出压岁钱的金额在此范围内;其次是500—800元,占21.79%;再次是1000—5000元,占9.21%;给出压岁钱在5000元以上的参与者,集中于福建、浙江等地区。
两次压岁钱调查差异较大,这也是当今压岁钱的发展趋势——越来越实用化,每年压岁钱的平均水平都会上升,同时,随着现代微信红包盛行,压岁钱开始向娱乐的方向发展,这也更加使人担忧。
后果你在哪儿
压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。
鼎御装饰
一、压岁钱用英语:gift money,发音: [gɪft] ['mʌnɪ]
二、短语:
The Gift Of Money 粗粝之费
make a gift of money 捐款
New Year gift-money 压岁钱
三、造句:
1、How to Deal with a Gift of Money?
如何处理作为礼物的一笔钱?
2、A red packet is simply a red envelope with gift money in it, which symbolizes luck and wealth.
红包只是一个装着钱的红包,它象征着好运和财富。
暖洋洋的心2006
您好!
“关于春节给压岁钱的来历还有一段故事呢”
翻译成英语:
There is still a story about the origin of lucky money during the Spring Festival.
关于“压岁钱”的英语描述:
In Chinese and other East Asian and Southeast Asian societies, a red envelope, red packet, lì xì(Vietnamese), lai see (Cantonese), âng-pau (Hokkien) or hóngbāo (Mandarin) is a monetary gift which is given during holidays or special occasions such as weddings, graduation or the birth of a baby.
在中国和其他东亚和东南亚社会,红包,红包,越南语,lai see(广东话),“(福建话)或hóngbāo(普通话)是节日期间赠送的金钱礼物 或特殊场合,如婚礼,毕业或婴儿出生。
Outside of China, similar customs have been adopted across parts of Southeast Asia and many other countries with a sizable ethnic Chinese population.
在中国以外,东南亚和许多其他拥有相当大华人口的国家也采用了类似的习俗。
In China, the Chinese mobile app WeChat popularized the distribution of WeChat red envelope in 2014 via mobile payments over the internet. This method of distributing red envelopes is now quite popular in the country.
在中国,中国移动应用微信在2014年通过互联网上的移动支付推广了微信红包的发行。 这种分发红包的方法现在在该国非常流行。
FLYINGJOHNNY
关于压岁钱,有一个流传很广的故事.古时候,有一种小妖叫“祟”,大年三十晚上出来用手去摸熟睡着的孩子的头,孩子往往吓得哭起来,接着头疼发热,变成傻子.因此,家家都在这天亮着灯坐着不睡,叫做“守祟”.有一家夫妻俩老年得子,视为心肝宝贝.到了年三十夜晚,他们怕“祟”来害孩子,就拿出八枚铜钱同孩子玩.孩子玩累了睡着了,他们就把八枚铜钱用红纸包着放在孩子的枕头下边,夫妻俩不敢合眼.半夜里一阵阴风吹开房门,吹灭了灯火,“祟”刚伸手去摸孩子的头,枕头边就迸发道道闪光,吓得“祟”逃跑了.第二天,夫妻俩把用红纸包八枚铜钱吓退“祟”的事告诉了大家,以后大家学着做,孩子就太平无事了.原来八枚铜钱是八仙变的,暗中来保护孩子的.因为“祟” 与“岁”谐音,之后逐渐演变为“压岁钱”.About the gift money,there is a widely circulated story.In ancient times,a demon called "evil spirit",the thirty night of sleeping with his hand to touch the child's head,children are often scared to cry,then headache fever,become a fool.Therefore,every family to sit on this day liangzhaodeng not sleep,called "keep away evil spirits".The couple have a son in old age,as a baby.In thirty years the night,they were afraid of the "evil spirit" to harm children,took eight coins to play with the kids.Children play tired to fall asleep,they put eight coins wrapped in red paper on the child's pillow below,the couple not sleep a wink.In the middle of the night the ghostly wind blowing open the door,blew out the lights," evil spirit" has just reached out to touch the child's head,the pillow will burst with flash,scared" evil spirit" and ran away.The very next day,the couple put eight coins wrapped in red paper scare,"evil spirit" and told everyone,after we learn to do,the children the world is at peace.The original eight coins is 0.08 change,the secret to protect the child.Because the "evil spirit" and "old" homophonic,then gradually evolved into" gift money".
优质英语培训问答知识库