• 回答数

    3

  • 浏览数

    237

静婷雅香
首页 > 英语培训 > 英文优美小短诗

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

汐汐蘑菇

已采纳

英语诗歌是英国文学的精粹,更是世界文学的瑰宝,集中体现了诗歌形式美与非形式美的高度统一并传递了诗歌的美学价值,给人以音乐美、视觉美、意象美。我整理了优美简短的英文诗歌,欢迎阅读! 优美简短的英文诗歌篇一 《过华清宫***其二***》 杜牧 新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。 霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。 Passing Huaqing Palace***2*** Du Mu From among the green trees of Xinfeng dust rose; Those on a spying mission to Yuyang returned on their mounts. Over Mount Li the music of Rainbow-Feather-Garment hovered unceasing Until the nation was torn asunder by dancing steps. 优美简短的英文诗歌篇二 《过华清宫***其一***》 杜牧 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。 Passing Huaqing Palace***1*** Du Mu Viewed from Chang'an, Mount Li seemed a piece of embroidery; Countless gates opened one after another on a hill-top. At a horse raising red dust the imperial concubine *** iled; No one knew it was for the litchi fruit it had brought. 优美简短的英文诗歌篇三 《泊秦淮》 杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱 *** 花。 Mooring in the Qinuai River Du Mu Mist envelops the cold water, and moonlight the sand; Not far from a tavern I moor my boat in the Qinhuai at night. A singsong girl, not knowing the bitterness of a conquered kingdom, Sings Flowers of the Backyard on the river's other side. 优美简短的英文诗歌篇四 《题村舍》 杜牧 三树稚桑春未到,扶床乳女午啼饥。 潜销暗铄归何处,万指侯家自不知。 A Rural Cottage Du Mu Three mulberry saplings stand frail, spring is yet to e; A toddling girl howls for hunger at midday. Wasting away as they are, what is their fate? A marquis with a thousand servants is insensible of all this. 优美简短的英文诗歌篇五 《江南春》 杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。 Spring South of the River Du Mu In this land a thousand li across, orioles warble among radiant tints of red and green; In waterside villages and by hillside city walls, tavern signs flutter in breeze. Of the four hundred and eighty temples built in the Southern Dynasties, Many towers and terraces are now there, shrouded in mist and rain.

英文优美小短诗

351 评论(11)

nellie0223

英语诗歌 因其节奏、思想意义及艺术价值,在英语教学中占有一席之地。本文是优美经典英语诗句,希望对大家有帮助!优美经典英语诗句:A Blooming Tree 一棵开花的树 Xi Murong 席慕蓉 May Buddha let us meet , 如何让你遇见我 in my most beautiful hours, 在我最美丽的时刻 I have prayed for it, 为这 for five hundred years. 我已在佛前求了五百年 Buddha made me a tree , 求佛让我们结一段尘缘 by the path you may take, 佛于是把我化作一棵树 In full blossoms I'm waiting in the sun , 长在你必经的路旁阳光下 every flower carrying my previous hope. 慎重地开满了花 朵朵都是我前世的盼望 As you are near, listen carefully , 当你走近 请你细听 the quivering leaves are my waiting zeal, 那颤抖的叶 As you pass by the tree, 是我等待的热情 without noticing me, 而当你终于无视地走过 My friend, upon the ground behind you , 在你身后落了一地的 朋友啊 is not the fallen petals but my withered heart. 那不是花瓣 那是我凋零的心 优美经典英语诗句:If you forget me 如果你忘了我 Pablo Neruda 帕布罗 聂鲁达 I want you to know one thing 希望你知道 You know how this is 这是我的想法 If I look at the crystal moon at the red branch of the slow autumn at my window. 当我凭窗凝望 姗姗而来的秋日 红枝上的明月 If I touch near the fire the impalpable ash, 当我轻触火堆旁 or the wrinkled body of the log 似有似无的尘烬 或是褶皱层层的木柴 Everything carries me to you 我的心儿就会飞向你 As if everything that exists 似乎一切都有了 Aromas, light, medals, 芬芳、光明和荣誉 Or little boats that sail toward 就像小舟荡向岛屿 those isles of yours that wait for me, 那里,你等候着我 Well now. If little by little 然而,假若 You stop loving me, 你对我的爱情淡去 I shall stop loving you 我的爱火也会 Little by little. 渐渐熄灭。 If suddenly you forget me 如果瞬间你忘了我 Do not look for me 别来找我, For I shall already have forgotten you. 因为我早已把你忘怀。 If you think it long and mad 我生命中 the wind of banners 过往的猎猎疾风 that passes through my life, 如果你嫌它过于悠长,过于疯狂 And you decide to leave me 而决意离我而去。 at the shore of the heart where I have roots 在我爱情所深埋的心之岸 Remember, that on that day, at that hour 记住,彼时彼刻, I shall lift my arms 我将举起双臂 And my roots will set off to 摇断爱的根脉, seek another land. 憩于地方。 But, if each day, each hour, 但是,如果每时每刻 You feel that you are destined for me 如果你也感觉到你是我的真命天子 with implacable sweetness, 能共享奇妙的甜蜜 If each day a flower climbs 如果你迎向我的红唇 up to your lips to seek me, 每天绽若鲜花 Ah my love, ah my own, 啊,我的爱人,我心里 in me all that fire is repeated, 所有的爱火将再度燃起, In me nothing is extinguished or forgotten 永不会消失,永不被忘记 My love feeds on your love, beloved, 我的情因你的爱而生,爱人啊 And as long as you live 情长今生, it will be in your arms without leaving mine. 不离你我臂弯。 优美经典英语诗句:I Loved You 我曾经爱过你 Alexander Sergeyevich Pushkin 亚历山大 谢尔盖耶维奇 普希金 I loved you; even now I may confess, 我曾经爱过你:爱情,也许 Some embers of my love their fire retain; 在我的心灵里还没有完全消亡, But do not let it cause you more distress, 但愿它不会再打扰你, I do not want to sadden you again. 我也不想再使你难过悲伤。 Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly 我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, With pangs the jealous and the timid know; 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, So tenderly I loved you, so sincerely, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, I pray God grant another love you so. 但愿上帝保佑你,另一个人也会像我爱你一样。

302 评论(10)

BuleS天之蓝

在当下教学过程中,较传统的 教学 方法 ,不能让学生真正的进入古典诗歌的文本,领悟古典诗歌的艺术魅力。下面是我带来的优美的英文小诗,欢迎阅读!优美的英文小诗精选 Since I met you I have been so happy except that I find myself worrying all the time - worrying that I might disappoint you worrying that our relationship might end worrying that you might not be happy worrying that something might happen to you I have fallen in love with you and I guess I worry so much because I care about you so much 优美的英文小诗阅读 Home, Sweet Home 甜蜜的家庭 (1) 'Mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沉迷于欢乐与奢靡中, Be it ever so humble, there's no place like home! 无论家是多么简陋,没有地方比得上它! A charm from the skies seems to hallow us there, 好似从空而降的魔力,使我们在家觉得圣洁 Which seek through the world, is ne'er met with elsewhere, 就是找遍全世界,也找不到像这样的地方, Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊! There's no place like Home! There's no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家! (2) I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月, And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子, As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时, Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。 Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊! There's no place like Home! There's no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家! (3) An exile from home, splendor dazzles in vain; 对一个离乡背井的游子,再华丽的光辉,也是徒然闪烁; Oh, give me my lowly thatch'd cottage again! 一栋矮檐茅舍! The birds singing gaily, that came at my call--- 一呼即来的鸟儿正在欢唱 Give me them, -- and the peace of mind, dearer than all! 赐给它们-还有心灵的平静,这些胜过一切! Home! Home! Sweet, sweet Home! 家啊!家啊!甜蜜的家啊! There's no place like Home! There's no place like Home! 没有地方比得上家!没有地方比得上家! 优美的英文小诗学习 The Night by Emily Bronte THE night is darkening round me, The wild winds coldly blow; But a tyrant spell has bound me And I cannot, cannot go. The giant trees are bending Their bare boughs weighed with snow, And the storm is fast descending And yet I cannot go. Clouds beyond clouds above me, Wastes beyond wastes below; But nothing drear can move me; I will not, cannot go. 艾米莉·勃朗特 夜晚在我周围暗下来 狂风冷冷地怒吼, 但有一个蛮横的符咒锁住我, 我不能,不能走。 巨大的树在弯身, 雪压满了它们的枝头; 暴风雪正在迅速降临, 然而我不能走。 我头上乌云密布, 我下面狂洋奔流; 任什么阴郁也不能使我移动, 我不要,也不能走。 优美的英文小诗欣赏 Love is more than a word, It says so much. Love 不单是一个字, 它还代表了许多意涵, When I see these four letters, I almost feel your touch. 当我看到这四个字母时, 我几乎能感受到你内心的感动。 This only happened since I fell in love with you. 但是这只发生在, 我爱上你之后, Why this word does this, I haven't got a clue. 为何这个字有如此的魔力, 我也搞不清楚 优美的英文小诗品味 April this year, not otherwise Than April of a year ago, Is full of whispers, full of sighs, Of dazzling mud and dingy snow; Hepaticas that pleased you so Are here again, and butterflies. There rings a hammering all day, And shingles lie about the doors; In orchards near and fare away The grey wood-pecker taps and bores; The men are merry at their chores, And children earnest at their play. The larger steams run still and deep, Noisy and swift the small brooks run Among the mullein stalks the sheep Go up the hillside in the sun, Pensively, --only you are gone, You that alone I card to keep. 今年的四月,一切依旧, 和去年四月一样风光明秀, 依然充满低语,充满渴求, 你钟情的碧苔, 依然葱茏,彩蝶依然飞来。 锤子的敲打终日震响, 门边堆着新换的木瓦, 四围的果园里,无论远近, 灰色的鸟儿忙于啄木钻孔, 大人满心欢喜,劳作纷纭, 儿童 欢腾雀跃,嬉闹玩耍。 大江幽静深沉, 小溪喧闹奔腾, 沿着毛蕊花丛生的山麓, 羊群在春光里向峰顶漫步, 沉思——只因你的离索, 你是我心灵惟一的寄托。

256 评论(9)

相关问答