秋风泡泡
Head in the sand 或 have/put one’s head in the sand 据说鸵鸟遇到事情时会把头埋进沙子里,装做什么事情都没有,这个短语就是这样引申出来的。
新艺能门窗公司
(to be)a escapist;另外,这个词难翻译是因为老外不太爱用这类消极词汇,一般他们会说:"Let's face it!" "Get real!" "Put your feet on the ground!"等,意思都差不多,都是“你现实点吧!”的意思,用的时候要注意第二个略含贬义