• 回答数

    3

  • 浏览数

    295

小石在青岛
首页 > 英语培训 > 戏剧性事件英文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

bluebirdtang

已采纳

drama英 [ˈdrɑːmə]   美 [ˈdrɑːmə]

n.戏;剧;戏剧文学;戏剧艺术;戏剧;戏剧性事件;戏剧性情节

复数: dramas

记忆技巧:dra 表演 + ma → 戏剧

例句:

I studied English and Drama at college.

我在大学学的是英语和戏剧。

其他引申

DRAMA的原本的意思是戏,戏曲,脚本;读音是“ドラマ”(多拉马)。是把小说、漫画等由声优以声音演绎出来的作品。日文中的“ドラマ”除这些意思之外,还有着一层“表演”的意思。

在实际运用中也指代“电视剧”“电影”。而我们所听的DRAMACD可以理解为“电视剧CD”“电影CD” 或是“戏剧CD”“故事CD”。也就是根据某个作品演绎而成的CD。就象有的日本网站,里面DRAMACD一栏就是放电视剧的。

戏剧性事件英文

301 评论(11)

请叫我开森果

drama[英][ˈdrɑ:mə][美][ˈdrɑmə, ˈdræmə]n.戏剧,剧本; 戏剧效果; 戏剧文学[艺术]; 戏剧性事件[场面]; 复数:dramas易混淆单词:DramaDRAMA 例句:1.There's been drama in her business life as well. 在梅隆的商业活动中也不乏戏剧性的事件。 2.He cited the american television crime drama csi as a prime example. 他把美国犯罪电视剧《犯罪现场调查》作为一个很好的例子。

276 评论(15)

幸福的考拉721

抓马是一个网络流行词,是英文单词drama的音译,意思是戏剧、剧本,戏剧性事件,也可以指富有戏剧性的情节。在网络上,“抓马”用来形容“戏精”再好不过。

抓马作为一个网络词,除了戏剧性的意思,如“今天真是个抓马的一天”之外,还有浮夸的意思,比如形容别人为dramaking或queen,指的就是此人行事风格非常浮夸,非常博眼球。

有一句话是“人生如戏,全靠演技”,就有点抓马的意思。抓马有时候也有一些尴尬的意思,或者是“替别人尴尬”。除此之外,网友们也经常用“抓马”来自嘲。比如说,拍照晒到朋友圈已经成了大家生活中的一大乐趣,“凹造型”摆拍就是典型的“抓马”时刻。

相关说明

在生活中,身边总有那么一两个dramaking/queen(king本义是国王,queen本义是王后,这里形容“抓马”程度之深),他们行事风格总是特别浮夸,表情切换丰富而强烈,喜欢搞事情,以此种种来博得他人眼球。

别人越关注他,他越是来劲,仿佛在表演戏剧一样,沉醉其中,正所谓“人生如戏,全凭演技”。当然,广大网友也经常用“抓马”来自嘲。比如说,拍照晒到朋友圈已经成了大家生活中的一大乐趣,“凹造型”摆拍就是典型的“抓马”时刻。

以上内容参考:百度百科-抓马

274 评论(11)

相关问答