小群angela
驴打滚 Fried Chop Rice Cake艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)Fried Liver 炒肝豌豆黄 PeaCake炸麻球 Deep-Fried Glutinous Rice Balls with Sesame 糖醋排骨 sweet and sour spareribs 糖耳朵 Fried sugar cake炸酱面Noodles with Bean Paste爆肚Quick-Fried TripeMung Bean Milk 豆汁这些差不多了:)我吃过也给客户介绍过他们也都很喜欢~
心如蝶舞
通常比较常用的是 Noodles with Soybean Sauce/Paste用 Soybean Sauce/Paste Noodles 的也不少但 Noodles Soybean Paste(如果不是正龙拍虎的话) 这种“鸡声茅店月,人迹板桥霜”式的翻译,实在不敢恭维,最多是Noodles,Soybean Paste. 为了避免民间不规范的菜名在奥运期间闹出笑话,北京市外办、市旅游局等相关单位公布了最新的《中文菜单英文译法》讨论稿,此稿初步确定了2753条菜单及酒水的英文译法,并在网上公布,征求市民建议。其中“北京炸酱面”给的译名是:Noodles with Bean Paste应该是考虑到了酱不都是soybean做的,soybean 是bean的一种。