• 回答数

    7

  • 浏览数

    202

养鱼的老头
首页 > 英语培训 > 喝一杯牛奶英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

赵家小燕儿

已采纳

是drink milk

喝一杯牛奶英文

124 评论(15)

蛋蛋的肉粑粑

可以说:I want to drink/have a glass/cup of milk.

330 评论(8)

青春冰帝

喝牛奶的英文翻译是:"Drink milk,见下图翻译

163 评论(8)

小尾巴摇阿摇

Drink a glass of milk.外国人是这样说的, 他们的杯是 glass

204 评论(15)

Camillemcc

我想喝一杯牛奶:I want to drink a cup of milk/我可以喝一杯牛奶吗?:May I drink a cup of milk?

326 评论(12)

好意萊傳媒

Drink a cup of milk

139 评论(15)

bingdaoyu16

喝牛奶英语是drink milk。

读音:英 [drɪŋk mɪlk]   美 [drɪŋk mɪlk]

drink是有点中国式的英语表达。

但是如果用在句式中,有时也可用have来表示喝,也显得更加地道。例如:

Mom:Honey,would you like to have some milk?

妈妈:亲爱的,你要喝点牛奶吗?

Baby:Yes,please.

宝宝:我要喝。

扩展资料:

在英语里,drink只用在喝饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。比如:喝水(drink water),喝茶(drink tea),喝咖啡(drink coffee),喝牛奶(drink milk),喝果汁(drink juice),喝酒(drink wine)。

而eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。

如果非要说drink soup(喝汤),英美人会以为自己很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去。

同样,汉语的“喝稀饭”也不要译成drink porridge,应译成eat porridge(吃稀饭)。而汉语里的“吃药”不能译成eat medicine,而应用习惯用语take medicine。

小孩“吃奶”不能译成eat milk,而应译为suck the breast(吸乳)。“喝奶”可以译成drink milk。

其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have。

have可以表示各种动作,例如:

have medicine吃药,have soup喝汤,have tea喝茶,have a drink喝酒/喝水,have a cigarette抽烟/吸烟

have breakfast吃早饭,have a meal吃饭,have a candy吃糖,have an apple吃个苹果,have fish吃鱼。

108 评论(14)

相关问答