柏拉图ing
《国际法》在实践中,英文单词“generalpractice”,“usage”和“custom”往往都译为惯例。在王铁涯教授主编的《国际法》一书中,对国际法院规约第38条(一)款(丑)项的引用是“国际习惯,作为通例之证明而经接受为法律者。”而此项规定的英文原文是“internationalcvstom,asevidenceofageneralpracticeacceptedaslaw.”该书认为,国际习惯与国际条约并列为国际法的主要渊源。而“国际习惯是各国重复类似行为而具有法律拘束力的结果。作者在此强调的”习惯“,显然指的是custom,而不是usage.与此同时,作者也谈到了”习惯“一词常与”惯例“混用,并认为惯例有广义与狭义之分:广义的惯例包括习惯在内,外交文件上所用的”惯例“一词,既包括具有法律拘束力的习惯,也包括尚未具有法律拘束力的”常例“,而狭义的惯例则仅指尚未具有法律拘束力的常例,即《国际法院规约》第38条(一)款(丑)项所指的通例。可见,作者在以上几处所说的惯例,显然又是指的”custom“,而不是”usage“。这一结论从上述”狭义的惯例指……“看得最为明显,因为对此作出进一步解释的是《国际法院规约》第38条(一)款(丑)项所指的”通例“(generalpractice)。而作为此条中的”通例之证明“,正是该书前面所述的国际习惯。可见,”custom“一词在此书中,有时指习惯,有时也指惯例。一般而言,某一特定领域内的惯例由习惯形成,而习惯又来源于一般做法。笔者赞同国际贸易法领域内一些学者的观点:国际商业惯例“往往始于一些有影响的企业的商事经营活动,而后逐步形成建立在平等交易行为基础上的特定贸易中的一般做法(generalpractice),再发展为贸易习惯性做法(usage),并最终取得具有稳定性的惯例(custom)的地位。国际贸易法学的主要创始人之一——英国当代著名法学家施米托夫教授认为,国际商业惯例由”应用极为广泛的,凡从事国际贸易的商人们期待着他们的合同当事人都能遵守的商业习惯性做法和标准构成。“至此,仍然困扰着我们的问题是:通例在何时转化为习惯?习惯又在何时取得惯例的地位?在实践中,要对此问题作出明确回答是困难的。例如,《统一惯例》(1962)究竟是习惯性做法,还是惯例?施米托夫教授认为它(指1968年,笔者注)正处于从习惯性做法向惯例的过渡。这一结论所依据的事实是,它至少已为173个具有不同经济制度的国家和地区的银行所采纳。而《解释通则》(1953年)则是名副其实的习惯性做法,它仅具有标准合同条件的性质,因为”这些条件只有被当事人列入特定合同时,才对他们有法律上的拘束力。“国内学者对国际惯例也有不同的看法。正因为如此,人们往往又很难把通例、习惯和惯例截然分开。
爱吃糖z
“慎密产业实践”意味电子公共产业的一个重要的部分和行动参与或批准的其中任一次实践、方法在WECC报道的地区或它的后继者为以煤气为燃料的联合的周期电世代设施,在合理的评断锻炼根据已知的事实,在决定做出了时候,将预计完成预期的结果以费用高效率的方式一致与好商业惯例和可靠性标准、安全考虑和权宜之计.慎密产业实践在WECC报道的地区没有意欲被限制到最宜的实践、方法或者行动到其他的排除,而是,宁可,是可接受的产业实践,方法或行动为以煤气为燃料的联合的周期电引起的设施.,1,“谨慎的行业惯例”是指被WECC所批准涉及到的一个电力行业的重要部门对其所在的地理区域所采取的任何的做法,方法以及行为.其继承者的燃气联合循环发电设施,在根据已知事实做出合理判断时,应该考虑达到的目标为:在成本效益的方式符合良好的商业做法和可靠性标准,并有安全方面的考虑和权宜之计。谨慎的行业惯例,是不打算仅限于最优的实践,方法或行动,并排斥所有除此以外的其他方案,而是用于由WECC覆盖的有燃气联合...,2,英语翻译 “Prudent Industry Practice” means any of the practices,methods and acts engaged in or approved by a significant portion of the electrical utility industry in the geographic region covered by the WECC,or its successor for gas-fired bined cycle electric generation facilities which,in the exercise of reasonable judgment in light of the facts known at the time the decision was made,would have been expected to acplish the desired result in a cost-efficient manner consistent with good business practices and reliability criteria,safety considerations and expediency.Prudent Industry Practice is not intended to be limited to the optimum practice,method or act to the exclusion of all others but,rather,to be acceptable industry practices,methods or acts for gas-fired bined cycle electric generating facilities in the geographic region covered by the WECC. 直接用翻译软件翻的就不必了啊,要语句通顺,意思正确的~ ·
优质英语培训问答知识库