• 回答数

    7

  • 浏览数

    179

萝卜的破哥哥
首页 > 英语培训 > 嫦娥奔月英语故事

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

孤星泪新民

已采纳

According to legend, there were ten suns in the sky in ancient times, which let Houyi know and shot down nine extra SUNS in one breath. Hence Hou Yi is deeply loved by the people. Abhorrent puffy also mixed in. Later, Hou Yi married Chang'e.

One day, Hou Yi asked the Queen Mother for a package of undead medicine. It is said that taking this medicine can instantly ascend to heaven and become immortal. Hou Yi handed the immortal medicine to Chang'e for collection, but it was unexpectedly known by Pengmeng.

One day, when Hou Yi was out, Peng Meng took this opportunity to force Chang E to hand over the immortal medicine. Chang E had no choice but to swallow the medicine. She immediately flew out the door and flew to the Moon Palace.

After Hou Yi knew it, he suffered so much that he had to offer sacrifices to his wife in the Moon Palace. When the people knew it, they also jointly prayed for Chang'e's peace.

传说古时候天空中有十个太阳,让后羿知道,一下子又射落了九个太阳。因此,后羿深受人们的喜爱。可恶的浮肿也混入。后来,后羿嫁给了嫦娥。

一天,后羿向太后要了一包不死药。据说服用这种药可以立即升天成仙。后羿将仙药交给了长安收藏,却被彭蒙意外发现。

有一天,后羿出去的时候,彭蒙借此机会强迫常娥交出神仙药。嫦娥别无选择,只好吞下了药。她立刻飞出门外,飞向月宫。

后羿知道后,受了很多苦,不得不在月宫里祭祀妻子。当人们知道这一点时,他们也共同为长安的和平祈祷。

嫦娥奔月英语故事

318 评论(13)

杨杨d妈咪

《嫦娥奔月》(中英文对照)

Legend says that there were once ten suns in the sky, which made plants wither, water in rivers and lakes run dry. It’s too hot to live on the sun.

相传,远古时候有一年,天上出现了十个太阳,直烤得大地冒烟,海水枯干,老百姓眼看无法再生活去。

Houyi, a young man who was good at archery was sympathetic with people’s torture so he decided to save them. He took out his bow, ascended up to the peak of the Kunlun Mountain and shot down nine of the ten suns one by one, and he might have shot the last one if it was not called off by others. Thus the severe drought was gone.

这件事惊动了一个名叫后羿的英雄,他登上昆仑山顶,运足神力,拉开神弓,一气射下九个多余的太阳。

Houyi thus was respected and honored by people as a hero. Young men who were fond of archery flocked to him to learn shooting.

后羿立下盖世神功,受到百姓,的尊敬和爱戴,不少志士慕名前来投师学艺。

Houyi later married a pretty lady called Chang’er and lived a happy life with her.

不久,后羿娶了个美丽善良的 妻子,名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。

One day on his way to a friend’ home in the Kunlun Mountain, Houyi came across the Heavenly Empress. Houyi was enamored of the happy life with his wife and wanted to be with her forever so he asked the Heavely Empress to give him some elixir. The elixir was strictly controlled off normal people. The Heavely Empress, however, moved by Houyi’s contribution and affection to love and gave him one. The drug was said very powerful and people who took it can fly to the heaven and became a immortal immediately. However, the content was only enough for one person and Houyi was reluctant to leave his beloved wife alone on the earth so he gave the elixir to Chang’er to preserve and wanted to seek another one for his wife. Chang’er carefully stored it in a wooden box while her action was peeked by the evil Fengmeng-one of his husband’s adherents.

一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,后羿因与嫦娥恩爱,想与她永远在一起,便向王母求一包不死药。但因此要凡间控制得严,王母被后羿的贡献和精神打动,就给了他医保,但是神药只够一个人吃据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而药只够一个人吃,后羿舍不得撇下妻子,只好暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣里,不料被蓬蒙看到了。

Three days afterward, Houyi lead his disciples to go out for hunting but Fengmeng who wanted to steal the elixir while Houyi was way, stayed at home deliberately.

三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。

No sooner as Houyi left his house, Fengmeng knocked into the courtyard where Chang’er was working. He wielded his glitter sword and threatened Chang’er to give him the elixir.

待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。

Chang’e had no better idea than swallowed the elixir herself.

嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,只得拿出不死药一口吞了下去。

As soon as she took it, chang’er flew from her house toward the heave and finally landed on the moon.

嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。

Houyi was told what was happening in the evening when he returned home from bumper hunting. He was astonished, anguished and then very anger so he decided to kill the evil man. But Fengmeng had fled away. Chang’er was transferred to the moon and has lived there since ever.

傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了。嫦娥从此就在月亮上住了下来。

Chang'e decides to live on the moon because it is nearest to the earth. There she lives a simple and contented life. Even though she is in Heaven, her heart remains in the world of mortals. Never does she forget the deep love she has for Hou Yi.

嫦娥决定在月亮上住下来,因为月亮离地球最近。她在月宫里过着简单的生活。尽管她上了天宫,她的心还是在凡间。嫦娥从未忘记与后羿之间的爱。

143 评论(10)

无锡捞王

Hou Yi obtained not dead Dan. Was known by loose Mongolia that loose Mongolia robs, Chang E from, does not have no recourse swallows down the pill of immortality, became an immortal. The Hou Yi not shed, in the back garden which likes to Chang E, displays the incense table, puts honey food fresh fruit which she usually most likes eating, the remote sacrifice is being attached to own Chang E in the moon. 中文:后羿得到了不死丹。被蓬蒙知道,蓬蒙强夺,嫦娥不从,迫不得已吞下仙丹,成了仙。后羿不舍,到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上她平时最爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里眷恋着自己的嫦娥。

161 评论(10)

chocolate宸

英语故事如下:

Ancient Chinese myths and legends tell the story of Chang'e who was forced by Meng and had no choice but to fly to the Moon Palace after eating an immortal pill given to her husband Hou Yi by the mother of the Western King。

中国上古时代神话传说故事,讲述了嫦娥被逄蒙所逼,无奈之下,吃下了西王母赐给丈夫后羿的一粒不死之药后,飞到了月宫的事情。

嫦娥奔月拯救黎民版:

羿是远古时期有穷国的国王,力大无穷,勇武善射,但性格暴戾,滥施苛政,弄得民不聊生。羿想长生不老,他于是从王母娘娘那里拿来了可以成仙得道的灵药。

美丽善良的妻子嫦娥得知此事,为使百姓免受羿长期的残暴统治,就偷偷把仙药吃了,化作仙女飘向月宫,成了月宫中的神女。

206 评论(10)

UPSILON宇普西龙

One day, Hou Yi to the Kunlun Mountains for friends, which met after the Queen Mother, then Queen Mother of the drug to achieve a pack of immortality. It is said that the drug dose, to ascend to heaven instantly immortal. However, Hou Yi could not bear to leave his wife for the time being had to die to drugs to the Chang-e collection. Chang-e possession of the drug into the dressing table tray bao per cent, was unexpectedly Peng Meng read. Three days later, Hou Yi to mobilize people to just go out hunting, Peng Meng pretend Xinhuaiguitai the sick, stay. Hou Yi to be the rate of people left in the near future, pont Mongolian armed with a sword into the back yard Neizhai, Chang E threatened to hand over drug death.Chang E is not Peng Meng aware of their opponents, critical of her when to take decisive action to turn around a hundred open-bao box, come up with a dead swallow the medicine go on. Chang-e medicine to swallow, immediately Piaoli body on the ground, out of the window to fly in the sky. As the Chang-e concerned about her husband, then flying to the earth from the moon has become the latest cents. In the evening, Hou Yi returned home, saying the maid had taken place during the day. Hou Yi both Younu scared, Choujian kill villains, as early as Peng Meng escaped.Hou Yi Wawataijiao stomp angrily beat their chests. Hou Yi's grief and look to the call of the night sky with his beloved wife's name. He then surprised to find that today's bringing a very bright moon, and there is a figure similar to sway Chang-e. Hou Yi Chang-e hastily sent to the back garden of love, Xiangan put on, she usually placed on the favorite fresh fruit, fresh honey, in the palace of Yao Ji, sentimentally attached to their Chang-e.

256 评论(9)

果冻爱之梦

羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。Yi from west of the undead, please place medicine, after yi wife the goddess of the star had eaten the, the goddess of the moon palace to a and live in the palace of the moon, into a toad is pure GuLao on the legend of the legend on the moon, a cinnamon, and a toad. So there is a record of different book says: "there is a cinnamon on the moon is very high, under the tree were personal kept cut cut, but the tree was cut open soon after healed it to cut down a tree, a man WuGang, is setting, studying sendoh committed the fault, punish him to cut down cinnamon.

270 评论(11)

翻滚的石榴

那可不由得!嫦娥奔月故事英语版CHANG'E FLIES TO THE MOON (Chang'e Ben Yue) Houyi (see further on the story Houyi She Ri), seeking perpetual youth, obtained the elixir of immortality from Queen Mother of the West who lived in the Kunlun Mountains. Returning to his palace, he confided the good news to his wife Chang'e, a lady graceful of carriage and unparalleled of beauty, very much loved by her husband. One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon. She is regarded by later generations as the goddess of the moon. This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion for poets and writers. Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred wife Yang Kaihui has these well - known lines: The lonely moon goddess spreads her ample sleeves To dance for these loyal souls in infinite space. Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess". The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors 嫦娥奔月故事英语版CHANG'E FLIES TO THE MOON

235 评论(15)

相关问答