• 回答数

    4

  • 浏览数

    179

中暑山庄产橘子
首页 > 英语培训 > 团圆饭英语四级

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

美棉家纺

已采纳

supper专指晚饭、晚餐会,也可以指宵夜;dinner指正餐,多用于晚餐,也可用为宴会、主餐、筵席、款待等。

例句:

(1)His wife made some pumpkin pies for supper.他妻子做了一些南瓜馅饼作晚餐。

(2)The remains of the supper were taken away.晚餐吃剩的东西被收去了。

(3)It is now his turn to set me up to a nice dinner.现在轮到他请我吃一顿丰盛的晚餐了。

(4)Because my husband has gone to a stag dinner, I have to stay at home alone.因为我丈夫去参加一个只许男人参加的宴会,我只好独自待在家里。

dinner和supper常见错误:

1、dinner:

我们邀请他来吃饭好吗?

错误 Shall we ask him to the dinner?

正确 Shall we ask him to dinner?

分析: to dinner是固定用法,不能加定冠词the。像这样的短语还有at dinner, before dinner, after dinner等。

2、supper:

昨天我吃了一顿很棒的晚饭。

错误 I had wonderful supper yesterday.

正确 I had a wonderful supper yesterday.

分析 supper作“晚饭”解泛指一顿饭的名称时,前面通常不加冠词; 但当有定语修饰时,前面通常加不定冠词a。

团圆饭英语四级

269 评论(11)

帅帅老牛

- - supper只是指晚餐。 dinner指的是正餐。 不过在英国应该是中餐叫dinner,因为没有party的时候中餐都是最丰富的。 这个我还是比较了解的。

344 评论(14)

夏沫儿6652

听力篇

1. 千万不要边听边涂卡!这会导致你没时间看下一题。

最佳方案是利用每段题目开头的Directions时间和四级最后一篇短文题/六级最后一篇演讲题的问题进行涂卡;

2. 听到什么选什么,哪个选项被读到最多词选哪个,是在无法彻底听懂的情况下,正确率最高的做题方式。

听力改革了?是的,但对于改革后新增的四级新闻题和六级演讲题,这个技巧依然能帮到你。裸考的学渣们,这个绝技是你们逆袭听力的唯一机会;

3.长对话和短文听力的第一题答案,大部分都在前三句就出现。

4. 除了学渣们都知道的but, however之外,first, in fact, 最高级,比较级,情态动词后方,也容易出现答案。

阅读篇

1、选词填空最后完成,优先完成你百分百确认词性的空格。

不确定词性的先跳过。

优先考虑固定搭配,比如:make contribution to; have an impact/effect on这样的高频词组考过多次。

2、段落信息匹配题先看题目后看文章,不要只选择一个关键词定位,要选择特殊词汇定位(大写,数字,连字符等)。

题目与原文出现同义替换时,正确几率最高。

在某段出现某题干的原词时,不要贸然选择,关注一下其他信息有没有在该段落出现。

3、仔细阅读定位是关键。

根据出题顺序与行文顺序一致的原则,确定大体段落。

较难题目中会出现题干与原文同义替换的情况,那么该同义替换的句子可能就是定位的句子。

当在两个选项间徘徊不定时,重新审题,比对两个选项与对应句信息,同义替换的选项或与原文主旨一致的选项可能是正确答案。

另外,重点注意转折处(but/however/yet)信息以及递进关系(moreover/also/furthermore/in addition)信息。

4、含有绝对性词汇的选项错误几率较高。

如:no, all, only, must, little, always, none.

作文篇

1、16年12月的作文,可能还是是三种形式:漫画、引言及口语式(对你影响最大的一个人之类)。

但是最重要的第一点是:别把题目看走眼,你可能就已经成功了一半。

比如有回四级作文题是:Education pays, 学渣们都以为是教育花费,其实是:教育是有回报的。

2、在写之前,回忆考前积累的相关表达,包括单词的替代,固定句型的套用.

一个简单的例子的是think,你至少可以选择…

=believe=maintain=consider=assume=deem= insist=be convinced = reckon

=harbor the idea that…=take the attitude that…=hold the view that

或者更复杂的版本

A close examination would reveal how ridiculous the statement is…

Contrary to what is widely accepted, others maintain that …

类似的东西不用太多,注意一到两个就好,但是一定要练,否则移花接木生硬了就很怪~

3、发现文章的观点没有足够理由支撑, 可使用举例子的方法。

这招对六级那种最难写的引言式文章最有用。你可以用以下句子开头:

As an illustration, we may take …as an example.

This story is not rare....

Such dilemma we might often meet in daily life.

4. 最后阶段建议多背功能句,考场灵活应用.

如: 文章结论句

From what has been discussed above, we may safely draw the conclusion that…

Taking all these factors into account, we may reasonably come to the conclusion that…

Therefore, we can reach the following conclusion…

翻译部分

1、在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的`说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。

如:年夜饭 译:The annual reunion dinner

析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义。

2、中文没有过去式,但是英文有啊,前往别忘记翻译时态的转换

如: 我在第一段说过,我刚从大学毕业。

译: As I said in my first paragraph, I was fresh from college.

析:中文的时态是依赖一些汉字表达,英文根据动词的变化形式展示。文中的“过”英文采用一般过去时翻译。

3、有些介词可能会帮到忙,比如with+ 名词的结构,就很多见。

如:这里有许多山脉,生长着大片的森林,贮藏着丰富的矿产。

译: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.

析:生长和储藏这两个动词在译文中并没有以动词的形式翻译,转译为英文的介词。

4、应用英语(精品课)的固定句型,这些句式可以加分,绝对是亮点!

如:是巴斯德发现了疾病是由活着的病菌引起的。

译: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs.

析:此句应用了英文的强调句进行翻译。

5、分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。

如:汽油贵得惊人,我们就很少用车。

译: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.

析:在原文中并没有出现表示原因类的词汇,但是在译文中根据两个句子之间的逻辑关系添加了表示原因的从句连词。

6、除此之外,关于“亿”、最高级、年代、...之一的翻译,环保,教育和经济以及传统文化,肯定是今年的考点

249 评论(8)

皇后镇Z

提高英语四级听力的方法:1、每天40分钟专攻听力听力能力的提高是个潜移默化的过程,“三分练,七分养”。因此,在准备四级听力的过程中,最重要的是保证每天都有听英语。建议每天抽出40分钟时间专攻听力,新闻,综艺节目,有声读物或者电影等,但是你一定要集中注意力,沉浸在英文环境中。2、加强听写的锻炼听写是提高听力的有效途径。建议找一些标准英语的听力材料,推荐英音版《新概念》第二册或第三册,这套教材的听力部分语速适中,发音清晰准确,语法严谨,非常适合用来提高听力。请务必要精听,保证每个词都听清楚,都可以写出来。这样坚持一段时间,效果是惊人的。作为调节,也可以看一些英文原声电影或电视剧,初期,可以是中英文字幕都有,反复看,中英文交替看,直到看明白为止。渐渐只看英文字幕到没有中英文字幕,也能听出个大概意思来,写出影视剧的台词来。想要短时间提升英语四级翻译能力?该怎么练?2019年6月四级考试还有两个多月的时间,英语四级翻译怎么练才能在短时间内提高呢,相信这是很多考生心里所想,毕竟四级翻译还是有一定难度的,为帮助各位考生,小编整理了一些要点可供参考。1.在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。如:年夜饭 译:The annual reunion dinner析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义。

128 评论(8)

相关问答