回答数
3
浏览数
351
海琦maggie
你如果是个男人,可以用Joe,如果是女人就用Joyce。
夏小麦521
较早的翻译是bookofchanges,但是后来外国人也发现,易经的“易”不是只讲变化(changes),还阐述变化的事物背后不变的规律(unchanges)。用我们的话说,叫做“易有三义:简易、变易、不易”,用简单的符号描述变化的事物背后不变的规律因此英语后来就直译为IChing
熊熊去哪儿
" Book of changes ", " book ", " book of songs ", " the book of Rites ", " spring and Autumn ", " the Analects of Confucius left Shichuan ", " book of filial piety ", " Ya "
优质英语培训问答知识库